Разговор:Трумс/Архива 1

Последњи коментар: Sabate, пре 13 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Мислим да би административни центар округа требало транскрибовати као Трумсе. У оригиналу је Tromsø - Норвежани "о" конкретно у овој речи изговарају као "у", а "ø" се по правилу попут немачког "ö" транскрибује као "е".--Gromobransvemira (разговор) 00:47, 17. септембар 2010. (CEST)Одговори

U pravu si sasvim što se tiče izgovora, međutim, pravila za transkripciju skandinavskih jezika koja je radio Ljubiša Rajić i koja će se naći u novom Pravopisu (do sada ih nije bilo) nalažu da se radi jednostavnosti (jer nije uvek „o“ = „u“) norveško „o“ ipak uvek transkribuje kao „o“. Tako da bi ovo konkretno bilo Tromse. E sad, pošto to još uvek nije zvanično a ipak si u pravu što se izgovora tiče ja prepuštam tebi, ili nekom drugom, da odluči šta i kako. Ne znam da li neki geograf ima nešto da doda (ako ti nisi geograf) :)? P.S. pravila koja sam pominjao. EOF; [sabate]talk; 02:49, 25. септембар 2010. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „Трумс/Архива 1”.