Разговор:Франце Прешерн/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Франце Прешерн је заправо Франце Прешерен, како су ми љубазна браћа Словенци објаснили овде. Мрзи ме да се региструјем, ако неко наиђе, нека преправи.213.137.120.23 18:51, 4. октобар 2006. (CEST)Одговори

Да али Прешерн је устаљен облик. Зашто не знам, али ми смо енциклопедија, и треба да забележимо фактичко стање, а не да исправљамо криве дрине. Направићу преусмерење за прешерен ако неко и тако тражи. али назив чланка треба да остане Прешерн --Јован Вуковић (р) 19:06, 4. октобар 2006. (CEST)Одговори
У реду, тако је, само је то требало макар поменути у чланку. Сад је добро. Поздрав, --213.137.120.23, сада регистрован као Витриден 19:39, 5. октобар 2006. (CEST)Одговори


Иван Клајн, Речник језичких недомуница страна 181.

Прешерен (не Прешерн), Франце (не Франц). У падежима: Прешерна, Прешерну итд. Е је непостојано. --Награкажи/лажи 15:15, 16. април 2009. (CEST)Одговори

Клајн о Прешерну

Питао сам И. Клајна да ли је Прешерен или Прешерн и ево његовог одговора:

U Pravopisu nisu obrazložili zašto daju Prešern. Pretpostavljam da je to zato što mi nismo navikli na nepostojano E (osim u imenima na -ec, kao Kranjec, Čakovec, Cesarec), i zaista malo ko kod nas kaže Prešeren.

--Sly-ah (разговор) 17:27, 11. октобар 2015. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Франце Прешерн/Архива 1”.