Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Можда би ипак у наслову требало сачувати изворни облик Хрватско народно казалиште у Загребу, по сличној логици као што и Бољшој театар не преводимо као Бољшој позориште. --Дамјан /разговарајмо/ 16:14, 3. јануар 2009. (CET)Одговори

Хм, мени је све једно, али мислим да театар остаје зато што се код нас користи и назив театар. А остале стране језике преводимо. За казалиште не знам. Ако мислиш да треба оставити оригинал, онда премести. --Јован Вуковић (р) 16:19, 3. јануар 2009. (CET)Одговори

Naravno da treba naslov da bude Hrvatsko narodno kazaliste, jer to mu je ime i ne moze se menjati kako kome padne na pamet. Radi se o jednom te istom jeziku, tako da ta prica o "prevodjenju" malko ne drzi vodu ovde... --Јагода  испеци па реци 20:20, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Након распада СФРЈ и идеје заједничког језика у свим школама и филолошким факултетима се учи као основна ствар језичка подела а у оквиру јужнословенских језика ту је и хрватски језик и без познавања такве поделе не може се добити ни прелазна оцена, односно положити испит. Википедија је место на ком се износе само научно проверене информације а не нечији националистички хирови. Озбиљна литература признаје постојање хрватског и докле год је тако, признаваће га и Википедија. У сваком случају нисам добио објашњење зашто немамо чланак Sydney Opera House (тј. Сидни Опра Хаус) уместо Сиднејска опера или по логици са ХНК чланак Словенске народне дивадло. Зато што постоји „Hrvatsko narodno kazalište“ и „Хрватско народно позориште“. Изван Википедије не постоји Хрватско народно казалиште јер хрватски језик не користи ћирилицу.--Авала (разговор) 20:37, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Aman covece!!!! Too je ime tog pozorista, ne mozes ga ti menjati kako tebi padne na pamet!!! --Јагода  испеци па реци 20:39, 1. мај 2009. (CEST) Tvom bezobrazluku nema kraja. Odakle ti to da su to moji nacionalisticki hirovi?????? Stvarno si primerak siledzije i to na kvadrat! Budi ljubazan i ne vredjaj me po nacionalnoj osnovi inace cu biti prinudjena da trazim zastitu drugih administratora! Ovo pozoriste se zove Hrvatsko narodno kazaliste i ne mozes ti menjati ime toj insitutciji kako tebi padne na pamet. Pre bi se reklo da je to nasilno menjanje hrvatskog imena u srBski jedan srBsko ultranacionalisticki stav. Stvarno si lik, nema ti ravnog!!!--Јагода  испеци па реци 20:42, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

А да сам у праву, ево ти овде. Ако Бугари и Руси нису преводили, који хговоре језике БИТНО различите од хрватског, не видим зашто бисмо ми Срби преводили? ТО ЈЕ ИМЕ те институције и не преводи се. --Јагода  испеци па реци 20:45, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Наравно игноришеш сиднејски оперу и словачко позориште јер ти примери не одговарају твом плану. И измишљаш да сам те вређао по националној основи све са сочним епитетима „силеџије на квадрат“, но то ме не додирује. А тај линк што си дала је претрага Гугла за Хрватско народно казалиште а Гугл већ дуго времена даје резултате на латиници и за претрагу на ћирилици. Укуцај било шта, нпр. Мадрид па ћеш видети, сви осим првог резултата су страни а не српски иако је претрага била на ћирилици. Дакле - шта би са чланком Sydney Opera House?!--Авала (разговор) 20:48, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Не игноришем сиднејску оперу јер ми одговара, него зато што то нема ВЕЗЕ једно с другим. Али, наравно, г. Авала зна најбоље, као и увек, потпомогнут својим администраторским дугмићима и силеџијским понашањем, дозвољено му је да вређе около без да буде ни опоменут. Ти и ја немамо више о чему да причамо. --Јагода  испеци па реци 20:53, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Не видим разлог за неконтролисане изливе беса и увреда. И уопште примећујем да тако нападаш и друге кориснике, и овим путем желим да те замолим да то не радиш. Стварно није ни културно ни лепо. Иначе за то ти је речник богат а кад те питам за објашњења везана за чланак онда се прилично стањи на „то нема везе једно са другим“(а да не говорим о бесмислености тога да сам ја овде објаснио техничку страну Гугл претраге, и уместо да и ти наставиш са том дискусијом ти мене оптужиш да те вређам? мало погледај свој пост, преброј увреде у њему и ваљда ћеш приметити колико је смешно да особа која дели увреде шаком и капом у том истом коментару некога оптужи за увреде.). Јел то објашњење? Наравно да није. Назив овог позоришта у оригиналу је Hrvatsko narodno kazalište и по твом се то не сме мењати и преводити на српској Википедији и назив мора остати исти. Међутим оригинални назив код Sydney Opera House ниси тражила и не смета ти наслов чланка на српском језику, чак и када је тако слободан јер наслов у оригиналу није Sydney's opera. Хајде сад остави увреде и све остало по страни и пробај пристојно да одговориш зашто се ова два случаја разликују?--Авала (разговор) 21:02, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Ја стварно не знам ко је почео са увредама. Ти си мене оптужио за срБски шовинизам и препоручио ми учлањење у Образ зато што сматрам да су хрватски и српски две верзије једног те истог језика, и што је доказано у научној и релевантној литератури. Ако то није увреда, ја не знам онда шта је. А како се ја односим са другим корисницима, то се тебе не тиче, нити је предмет овде разговора. Ја сам одговорила на увреду коју си ТИ мени ПРВИ упутио, само зато што сам напоменула да овај чланак треба да има име институције о којој говори. --Јагода  испеци па реци 21:08, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Наравно, али то није увреда. А зашто? Зато што је то одговор на твој увредљиви коментар (за све хрватске чланове ове Википедије као и образоване лингвисте и остале чланове) да хрватски језик не постоји. Не можеш ширити такву пропаганду и очекивати да будеш дочекана осмехом. А још како ме се тиче како се односиш према другим корисницима. Рекао сам ти да мене можеш да вређаш јер ме то не дотиче уопште али за друге људе овде ћеш мало да се смириш јер ја немам права да прихватим увреде у њихово име и уколико се они буду жалили ја морам сваки пут да те овако јавно опоменем. А сад коначно одговори на моје питање везано за разлику између ХНК и опере у Сиднеју односно њихових назива коју ја не примећујем. --Авала (разговор) 21:14, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Ти и ја немамо о чему више да разговарамо. Ради шта хоћеш, мисли шта хоћеш. Ја сам већ једном прошла кроз пакао клеветања, демагогије и извртања чињеница администраторске клике а све у циљу дениграције моје личности (што ти управо сад радиш) и немам намеру да опет пролазим кроз исто. Наша дела као и наше речи које овде остављамо забележене говоре о нама самима, па нек свако извлачи своје закључке. --Јагода  испеци па реци 21:23, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Аха значи то је нека траума од раније. Према томе могу да претпоставим да си ово одабрала насумице, и да ни сама не верујеш у ту причу о казалишту него да си само хтела мало да се свађаш са неким админом? Друго ми ништа не пада на памет јер никако ниси ни покушала да образложиш свој став. У праву си свако може овде да прочита како те ја у више наврата молим да ми објасниш разлику између две институције и зашто бисмо користили једно правило код једне а друго код друге а ти одговараш неповезаним увредама.--Авала (разговор) 21:28, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Ja nikad ne tvrdim nista u sta nisam sigurna. A kao dokaz navodim ti da u Recniku Matice srpske stoji rec kazaliste. Dakle, kazaliste je SRPSKA rec, pored toga sto je i Hrvati koriste. Toliko o srBskom sovinizmu.--Јагода  испеци па реци 21:32, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Аха значи српска реч коју користе Хрвати. Али зар по твом то није цео хрватски језик - српски који користе Хрвати?--Авала (разговор) 21:36, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Ja to nikad nisam rekla. Rekla sam da su srpski i hrvatski dve varijante istog jezika. Nadji molim te, gde sam ja to rekla. Gde sam ja to rekla da je hrvatski u stvari srpski. Dok mi ne das link na tu moju izjavu, nemamo o cemu vise sta da razgovaramo. --Јагода  испеци па реци 21:50, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

То ти је онај принцип »није шија него врат«.--Авала (разговор) 21:54, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Pa po toj tvojoj logici, takodje bi se ista ta izjava da su srpski i hrvatski samo dve varijante istog jezika mogla protumaciti i kao da je srpski u stvari hrvatski. Medjutim, nije ti to palo na pamet, jer ti je verovatno bilo malo nelogicno da me optuzujes za hvratski nacionalizam, tako da si se ti svojevoljno odlucio da te moje reci protumacis kako si ih protumacio i zalepio mi etiketu srBskog soviniste i poslao me u Obraz, dok si sovinista u stvari TI, jer ne mozes da trpis reci koje se tebi cine hrvatskim a koje eto, ipak se nalaze i u recniku srpskog jezika. Naravno, uvek ti ostaje da sad svojevoljno kako samo to ti umes, proglasis Maticu srpsku za neznalice. Dakle, sto bi reko jedan tvoj kolega, puko si, ciko --Јагода  испеци па реци 22:19, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Свака ти част, ти све знаш, и од сад нека Википедија функционише по једном принципу - како Maduixa каже.--Авала (разговор) 23:38, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Таман посла. Не како Мадуша каже, него како Правопис каже. Твој проблем је што Мадуша има аргумент иза својих тврдњи, а ти само увреде и етикетисања. --Јагода  испеци па реци 23:40, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Да, да само ти шири ту хистеричну причу али ја колико видим ти си та која је мене изетикетисала само тако од »силеџије на квадрат« до »шовинисте«.--Авала (разговор) 23:42, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Ти си први почео тиме што си на моје сасвим питање одговорио етикетом срБскок шовинисте и послао ме да се учланим у Образ. Занимљиво како ти одједном меморија попушта... --Јагода  испеци па реци 23:56, 1. мај 2009. (CEST)Одговори
Ја сам ти горе лепо објаснио да је то било због твог увредљивог односа према хрватском језику. Ти си изнела националистички став о подели језика, тј. оспорила си научну поделу јужнословенских језика на шта сам те ја усмерио ка онима који деле то мишљење и оспоравају научне поделе језика (не постоји хрватски језик), званични правопис (србски уместо српски) итд. а то је Образ. То није била увреда него одговор и никако не заслужује да ти истовариш сто и једну увреду на мој рачун у апсолутно свакој поруци овде. Дакле да поновимо увреде али и клевете пошто не можеш да приметиш колико су твоје реакције неумерене, све и да је мој коментар о Образу био увреда могла си и онда и ти мене да увредиш једном а не оволико пута - „primerak siledzije i to na kvadrat“, „ne vredjaj me po nacionalnoj osnovi“, „Stvarno si lik, nema ti ravnog“, „г. Авала зна најбоље, као и увек, потпомогнут својим администраторским дугмићима и силеџијским понашањем, дозвољено му је да вређе около без да буде ни опоменут. Ти и ја немамо више о чему да причамо.“, „dok si sovinista u stvari TI, jer ne mozes da trpis reci koje se tebi cine hrvatskim a koje eto, ipak se nalaze i u recniku srpskog jezika“, „Dakle, sto bi reko jedan tvoj kolega, puko si, ciko“ а онда након свега тога као у трагикомедији: „Мадуша има аргумент иза својих тврдњи, а ти само увреде и етикетисања“. А чак си и назвала све администраторе кликом : „Ја сам већ једном прошла кроз пакао клеветања, демагогије и извртања чињеница администраторске клике а све у циљу дениграције моје личности (што ти управо сад радиш)“. Очигледно и не примећујеш колико си непријатна у комуникацији са људима и колико су твоје реакције неодговарајуће ситуацији.--Авала (разговор) 00:10, 2. мај 2009. (CEST)Одговори
Ти си ствано невероватан. КОГ БРЕ увредљивог односа према хрватском језику? О чему ти бре причаш? Дај линк на моје писаније где ја то вређам хрватски језик? Буди љубазан и престани да износиш лажне оптужбе на мој рачун БЕЗ ИКАКВИХ ДОКАЗА и на основу твојих неких фикс-идеја заснованих на бога питај чему, јер клеветање је, ако ниси знао, противзаконито. А што се мојих реакција тиче, како си очекивао да реагујем на твоје ничим изазвано етикетирање и лажно инкриминисање, као и целовечерње психичко злостављање? Буди љубазан или докажи то што тврдиш или ме остави на миру.--Јагода  испеци па реци 00:25, 2. мај 2009. (CEST)Одговори
И ето ти настављаш. Уместо да се лепо извиниш због салве вулгарних увреда ти сад крећеш на писање великим словима, причаш како ја имам фикс-идеје и како те још поврх свега психички злостављам. Трагикомедија кажем ја. Хајде молим те пређи сад и на псовке, само још то фали, да ме онако простачки опсујеш па да доживљај буде потпун. Али мислим да можда ја ипак нисам особа са којом је пожељно да дискутујеш о том свом проблему јер ипак ти у мени видиш само члана клике која се уротила против тебе да те силеџијски психолошки злоставља. Мало ме брину ти коментари право да ти кажем.--Авала (разговор) 00:38, 2. мај 2009. (CEST)Одговори

Референце за име чланка: Хрватско народно казалиште

  1. Школски правопис српског језика. Речник. Матица српска, 2006. стр. 317 - Хрватско народно казалиште.
  2. Правопис српскога језика, Речник, Матица српска, 2002. стр. 510. Хрватско народно казалиште.

Надам се да је ово довољно. --Јагода  испеци па реци 23:08, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

То јесте назив овог позоришта. И то јесте споменуто у загради као назив у оригиналном језику али то не значи да је тај назив српски, можда југословенски. У сваком случају не даје ти за право да бришеш информације о претходном називу и латинични назив из хрватског језика.--Авала (разговор) 23:40, 1. мај 2009. (CEST)Одговори

Теби човече, ни важећи правописи српског језика нису довољни??? Стварно си невероватан! НА СРПСКОМ се ова институција зове ХРВАТСКО НАРОДНО КАЗАЛИШТЕ! На СРПСКОМ! Тако пише у Правопису СРПСКОГ језика а ова Википедија се пише на... погоди ком језику? Српском...--Јагода  испеци па реци 00:04, 2. мај 2009. (CEST)Одговори

Šta znači to "možda jugoslovenski", živo me zanima? :) U Pravopisu zaista stoji, tamo gde je Jagoda ukazala, Hrvatsko narodno kazalište, što bi onima koji se Pravopisom umeju koristiti bilo dovoljno da zaključe kako je to ispravan naziv ovoga kazališta i na srpskom. (Ovaj Pravopis je — pravopis srpskoga jezika; te za sve što u njemu piše budi siguran da piše na srpskom, a ne na "jugoslovenskom", kineskom ili brazilskom portugalskom.) Jer, bez obzira na to kakvo mišljenje ko imao o odnosu srpskoga i hrvatskoga, poznato je da se sa hrvatskoga na srpski nikada ne „prevodi“ — ili makar niko ozbiljan i obrazovan to ne radi. (A kad ste se već dotakli toga, moram i ovo da kažem, koliko sam ja shvatio njihovo pećinsko mumlanje što zovu jezikom, upravo ti obrazovci smatraju hrvatski jezikom toliko "različitim" i toliko "odelitim" od srpskoga da su čak i u stanju da se prave kako ga ne razumeju — a što znamo da je sasvim daleko od prave slike lingvističkih odnosa koje naši "eksjugoslavenski" jezici i danas imaju.)

Nije potrebno ono Zagreb u zagradi jer ne postoje više Hrvatskih narodnih kazališta. Inače, [1]. -- Loshmi (razgovor) 01:49, 2. мај 2009. (CEST)Одговори

To sam i ja mislila, medjutim, videh HNK Varazdin, HNK Osijek, HNK Split... A taj link cisto sumnjam da ce pogledati onaj kome je upucen...--Јагода  испеци па реци 01:55, 2. мај 2009. (CEST)Одговори
Јел да? Па да си га отворила видела би да су и они у загради превели на Srpsko narodno kazalište што је једна од опција, друга је да је назив чланка превод а у загради оригинал како најчешће иде или тако како они воле - назив у оригиналу а у загради превод. Зато и имају чланке о Georgu Bushu а не Džordžu Bušu док у заграду иде превод или транскрипција ако је потребно.--Авала (разговор) 20:16, 2. мај 2009. (CEST)Одговори

Па да, можда би требало само Хрватско народно казалиште... --Дамјан /разговарајмо/ 02:47, 2. мај 2009. (CEST)Одговори

Шта стоји у Правопису? Под пример за реч хрватски - Хрватско народно казалиште, ето ту стоји. А то је мало другачије од онога што се овде тврди. Уосталом да је тако свеједно не би постојао КПГТ, име би му било једноставно Казалиште. Не бих коментарисао оно да образовани и озбиљни људи не преводе са хрватског на српски и обрнуто односно само бих посаветовао да прочитате интервјуе српских личности у хрватским новинама или хрватских личности у српским новинама и видећете да су у великој већини случајева преведени (а потреба за преводом се заснива на науци а не национализму или југоносталгији)--Авала (разговор) 20:12, 2. мај 2009. (CEST)Одговори

A otkud su dnevne novine uzor ozbiljnosti i naučnosti? Kada, recimo, budu imali u školama za lektiru "prevedena" Proljeća Ivana Galeba, Gospodu Glembajeve ili Ex Ponto, onda ćemo možda i moći govoriti o nekoj "naučnoj potrebi za prevodom", jer to je za mene uzor ozbiljnosti, a ne dnevna štampa i u njoj intervjui raznih "ličnosti". Pod odrednicom "hrvatski" u Pravopisu stoji "Hrvatsko narodno kazalište" kao primer gde se pridev "hrvatski" piše velikim slovom, ali kao navod koji nam je dovoljno relevantan da odlučimo o nazivu ovoga kazališta na srpskom. Šta je tu "malo drugačije od onoga što se ovde tvrdi" nisi dovoljno pojasnio.
Врати ме на страницу „Хрватско народно казалиште (Загреб)/Архива 1”.