Разговор:Царски рез (издавачка кућа)

Последњи коментар: Easst, пре 14 година у теми Pomoć

Rez bi trebalo malim.--Награкажи/лажи 04:21, 3. јун 2009. (CEST)Одговори

Na sajtu piše velikim slovom. -- Loshmi (razgovor) 04:32, 3. јун 2009. (CEST)Одговори

Pomoć уреди

Ne znam kako da stavim sliku, ovde na jednom mestu piše da mogu da se koriste samo slike okačene na vikipedij, a na drugom da mogu da linkujem sliku spolja.

Što se tiče velikih i malih slova, i C i R su veliko, misli se na ime etikete ne na medicinski zahvat (primeri na samoj vikipediji: Def Jux, Def Jam Records, Stones Throw i.t.d.)

Pošto nisam našao šablon za record label kutijicu kao što je ima vikipediji na engleskom, uzeo sam šablon za bend i malo ga prilagodio.

Hvala onome ko je dodao kategoriju, ubaciću ku kasnije danas neke reference i external linkove ako treba.

Muči me samo ovo za sliku (pomislio sam da možda neki moderatori treba da je provere), vi kažite šta još treba da se ispravlja.

autor

edit: hmmm, vidim sad po kom pravilu se pišu strana imena, i da ne volite pasuse od jedne rečenice. edit2: Stopio sam tri kratka pasusa u jedan veći, i napisao sam transkripciju onako kako priručnik stila nalaže (srpska transkripcija sa imenom na engleskom u zagradi prilikom prvom spominjanja). Naravno, izgleda grozno, pa bi bilo dobro ako bi mi neko rekao da ipak vratim. Znam da su takva pravila u našem pravopisu oduvek bila, ali od skora sam vidjao u Politici (novinama) da ubace u sred teksta reč na latinici spelovanu na engleskom, pa sam mislio da je možda postalo prihvatljivo.

Oko toga vodimo velike rasprave. Neki pišu u originalu, a neki transkribuju. Skoro smo imali jedan kompromisni predlog, ali nije prošao na glasanju. Za sada, onaj ko piše tekst sam odlučuje o načinu pisanja jer ne možemo da se dogovorimo oko nekog standarda. Ima i članaka sa originalnim pisanjem naziva bendova. Vrati na originalno pisanje, ako ti izgleda grozno. -- Loshmi (razgovor) 18:24, 3. јун 2009. (CEST)Одговори
P.S. Što se тиче naziva muzičkih albuma i pesama to se bez izuzetka ostavlja u originalu. Samo te reči ili rečenice stavi između tagova za transliteraciju (simbol -{}-), kako se tekst ne bi menjao kada se klikne na dugme „ćirilica“. Na primer -{Rage Against the Machine}-. Bez toga prikazivaće se kao Раге Агаинст тхе Мацхине. -- Loshmi (razgovor) 18:31, 3. јун 2009. (CEST)Одговори

Hvala, dodao sam tagove za transliteraciju, kao i reference. Easst (разговор) 19:24, 3. јун 2009. (CEST)Одговори

To je to? уреди

Može li sad da se ukloni ovaj šablon i možda da se zbriše ovaj razgovor?

Врати ме на страницу „Царски рез (издавачка кућа)”.