Разговор:Rukija Kučiki

Последњи коментар: Dodara, пре 12 година

Ne znam kako su prevodioci na srpski preveli Soul Reaper, pa sam ostavio tako. Ako neko zna preveod, nek ubaci. -- Loshmi (razgovor) 21:48, 17. април 2009. (CEST)Одговори

Koliko ja znam, Rukija je šinigami (bog/anđeo smrti), a Soul Reaper bi bio njihovo oružje. I još nešto: u originalu (tj. na japanskom) je Soul Reaper nazvan Zanpakuto, a, koliko znam, naši prevodioci su ostavili oblik Zanpakuto.

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.180.86.53 (разговордоприноси) | 11:48, 26. новембар 2010

Soul Reaper (death god) je engleski prevod japanske reči Shinigami, ja bih to ostavio kao Šinigami jer i većina engleskih prevoda ostavlja kao shinigami. Oružje je Zanpakuto koji je preveden sa japanskog kao Soul Slayer (soul-cutting sword) na engleski, i to bih ostavio kao zanpakto ili zanpakuto.Dodara (разговор) 02:12, 26. мај 2011. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Rukija Kučiki”.