Либанска национална химна (арап. النشيد الوطني اللبناني‎‎ an-našīd al-waṭaniyy al-lubnāniyy) састављена је од стране Рашид НахлиРашида Нахлија, а компоновао ју је Вадих Сабра 1925. године. Усвојена је 12. јула 1927. године, седам година након проглашења државе Великог Либана током француског мандата.

„Либанска национална химна”
النشيد الوطني اللبناني an-našīd al-waṭaniyy al-lubnāniyy  (арапски)
Застава Либана
Држава Либан
Језикарапски
ТекстописацРашид Нахли
КомпозиторВадих Сабра, 1925.
Прихваћена12. јула 1927. године
Инструментално извођење химне Либана

Историја уреди

Либанска народна химна је изабрана на отвореном државном такмичењу за избор химне.

Композиција уреди

На музику за химну је у великој мери утицала изложеност Бејрута западњачкој култури крајем 19. века. Компоновао ју је 1925. године Вадих Сабвра који се школовао у Француској.[1]

Текст уреди

Арапски оригинал уреди

كلنا للوطن للعلى للعلم
ملء عين الزّمن سيفنا والقلم
سهلنا والجبل منبت للرجال
قولنا والعمل في سبيل الكمال
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن
شيخنا والفتى عند صوت الوطن
أسد غاب متى ساورتنا الفتن
شرقنا قلبه أبداً لبنان
صانه ربه لمدى الأزمان
كلنا للوطن للعلى للعلم
كلنا للوطن
بحره برّه درّة الشرقين
رِفدُه برّهُ مالئ القطبين
إسمه عزّه منذ كان الجدود
مجدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
كلّنا للوطن للعلى للعلم
كلّنا للوطن

Транскрипција уреди

Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam
Milʼu ʻayn iz-zaman, sayfunā wa-l-qalam
Sahlunā wa-l-jabal, manbitun li-r-rijāl
Qawlunā wa-l-ʻamal fī sabīli l-kamāl
Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam,
Kullunā li-l-waṭan
Šayḫunā wa-l-fatā, ʻinda ṣawṭi l-waṭan
ʼUsdu ġābin matā, sāwaratnā l-fitan
Šarqunā qalbuhu, ʼabadan Lubnān
Ṣānahu rabbuhu, li-madā l-azmān
Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam,
Kullunā li-l-waṭan
Baḥruhu barruhu, durratu š-šarqayn
Rifduhu birruhu, māliʼu l-quṭbayn
ʼIsmuhu ʻizzuhu, munḏu kāna l-judūd
Majduhu ʼarzuhu, ramzuhu li-l-ḫulūd
Kullunā li-l-waṭan, li-l-ʻulā li-l-ʻalam
Kullunā li-l-waṭan

Српски уреди

Сви ми! За нашу земљу, нашу славу и заставу!
Наша храброст и дела трн су у оку годинама.
Наша долина и планина, изнедрују јаке људе.
Наше речи и дела доводимо до савршенства.
Сви ми! За нашу земљу, нашу славу и заставу!
Сви ми! За нашу земљу!
Сваки старац, свако дете, спремно је на позив Домовине,
У мучном часу, попут лавова из џунгле смо.
Срце истока увек је Либан,
Нека га Бог чува довека!
Сви ми! За нашу земљу, нашу славу и заставу!
Сви ми! За нашу земљу!
Драгуљ истока су његова мора и копна.
Светом одјекују његова дела на све стране.
А име његово је славно од почетка времена.
Кедрови су његов понос, његов симбол бесмртности!
Сви ми! За нашу земљу, нашу славу и заставу!
Сви ми! За нашу земљу![2][3]

Француски уреди

Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau !
Depuis les premiers siècles, toujours avec notre épée et notre crayon
Nos plaines et nos montagnes sont sources de nos hommes vaillants
Nos paroles et actions, pour atteindre la Perfection
Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
Les vieux et les jeune à l'appel de la Patrie
Lion[s] de jungle[s] lorsque l'on nous défie
Le cœur de Notre Orient restera pour toujours le Liban
Nous protège son Dieu quelle que soit l'époque
Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
Sa mer et sa terre, Perle des deux Orients
Son symbole est sa charité, elle atteint les deux pôles
Son nom et son triomphe [sont connus] depuis l'époque de nos aïeux
Sa Gloire et son Cèdre, symboles jusqu'à l'éternité
Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, tous pour la Patrie !

Референце уреди

  1. ^ Zuhur, Sherifa (2001). Colors of enchantment: theater, dance, music, and the visual arts of the Middle East (illustrated изд.). Cairo: American university in Cairo press. стр. 456. ISBN 9789774246074. Приступљено 8. 10. 2009. 
  2. ^ Farshad, Mohammad-Avvali (2007). The Role of Art in the Struggle for National Identity in Lebanon. Akademische Schriftenreihe. GRIN Verlag. стр. 36. ISBN 9783638778602. Приступљено 8. 10. 2009. 
  3. ^ Goldstein, Margaret J. (2004). Lebanon in Pictures. Visual geography series (illustrated, revised изд.). Twenty-First Century Books. стр. 80. ISBN 9780822511717. Приступљено 8. 10. 2009. 

Спољашње везе уреди

Вокалне верзије химне доступне су на: