Srpski jezik u Hrvatskoj

Srpski jezik je jedan od službeno priznatih manjinskih jezika u Hrvatskoj. Prvenstveno ga koriste Srbi u Hrvatskoj. Ustav Hrvatske, Ustavni zakon Hrvatske o pravima nacionalnih manjina, Zakon o obrazovanju na jeziku i pismu nacionalnih manjina i Zakon o upotrebi jezika i pisma nacionalnih manjina definišu javnu suslužbenu upotrebu srpskog jezika u Hrvatskoj. Većina Srba u Hrvatskoj koristi ijekavski izgovor praslovenskog samoglasnika jat osim u Podunavlju u Vukovarsko-sremskoj i Osječko-baranjskoj županiji gde lokalno srpsko stanovništvo koristi ekavski izgovor. Doseljenici u Podunavlje, koji su došli iz Bosne, Dalmacije ili Zapadne Slavonije, nakon Drugog svetskog rata i rata u Hrvatskoj, ili koriste svoj izvorni ijekavski izgovor, usvojeni ekavski izgovor ili oba u zavisnosti od konteksta. Po popisu stanovništva 2011. godine većina Srba u Hrvatskoj proglasila je hrvatski standardizovani varijetet kao svoj prvi jezik pri čemu je ijekavski izgovor uvek bio obavezan standardni oblik u hrvatskom. Dok srpski varijetet prepoznaje oba izgovora kao standardni, ekavski je češći jer je dominantan u Srbiji, dok je ijekavski dominantan u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori i Hrvatskoj.

Istorija

uredi
 
Ploča ispred škole u Trpinji

Pravoslavna bogoslužbena knjiga Varaždinski apostol iz 1454. godine predstavlja najstariji sačuvani tekst na ćirilici sa područja današnje Hrvatske.[1] Hrvatski ustavni zakon o pravima nacionalnih manjina, jedan od samo dva ustavna zakona u zemlji, stupio je na snagu 23. decembra 2002. godine.[2]

U aprilu 2015. Komitet Ujedinjenih nacija za ljudska prava pozvao je hrvatsku vladu da osigura pravo manjina da koriste svoj jezik i pismo.[3] U izveštaju se navodi pitanje upotrebe srpske ćirilice u Vukovaru i ostalim opštinama.[3] Ministar spoljnih poslova Srbije Ivica Dačić rekao je da njegova zemlja pozdravlja izveštaj Komiteta UN za ljudska prava.[4]

Obrazovanje srpskog jezika

uredi
 
Ulični znak na hrvatskom i srpskom jeziku u Dalju, istočna Hrvatska

Najviše škola sa nastavom na srpskom jeziku nalazi se u Vukovarsko-srijemskoj i Osječko-baranjskoj županiji na području bivše Istočne Slavonije, Baranje i Zapadnog Srema, gde su prava na obrazovanje na jezicima manjina bila obezbeđena za vreme Prelazne uprave Ujedinjenih nacija za istočnu Slavoniju, Baranju i Zapadni Sirmijum na osnovu Erdutskog sporazuma. Danas uz te škole postoji i Srpska pravoslavna srednja škola "Kantakuzina Katarina Branković" u Zagrebu.

U školskoj 2010–2011. godini vrtiće, osnovne i srednje škole na srpskom jeziku pohađalo je 3.742 učenika.[5] Te godine je obrazovanje na srpskom jeziku pružalo 59 obrazovnih ustanova i u njima je radio 561 vaspitač i nastavnik.[5] U školskoj 2011–2012. godini ukupan broj učenika bio je 4.059 u 63 obrazovne ustanove iu njima je radilo 563 vaspitača i nastavnika.[5] Broj odeljenja ili grupa u ovom periodu povećan je sa 322 na 353. [5]

Kao katedra na Katedri za južnoslovenske jezike Filozofskog fakulteta Univerziteta u Zagrebu ima Katedru za srpsku i crnogorsku književnost.[6] Među ostalima, tadašnji predavači srpske književnosti na univerzitetu bili su Antun Barać, Đuro Šurmin i Armin Pavić.[6]

Drugi oblici kulturne autonomije

uredi

Razne manjinske organizacije koriste srpski jezik u svom radu. Jedna od njih, Udruženje za srpski jezik i književnost u Hrvatskoj iz Vukovara, neprofitna je organizacija koja okuplja naučnike i tehničke radnike u Republici Hrvatskoj koji se bave proučavanjem i nastavom srpskog jezika i književnosti.

Zajednička upotreba na nivou lokalne samouprave

uredi

Zakon o upotrebi jezika i pisma nacionalnih manjina predviđa obaveznu suslužbenu upotrebu manjinskih jezika u opštinama u Hrvatskoj u kojima je najmanje jedna trećina pripadnika nacionalne manjine. Opštine Dvor, Vrginmost, Jagodnjak, Šodolovci, Borovo, Trpinja, Markušica, Negoslavci, Biskupija, Ervenik, Kistanje, Gračac, Udbina, Vrbovsko, Donji Kukuruzari, Erdut i Vukovar, dužne su da ravnopravno priznaju zakon službena upotreba srpskog jezika i srpske ćirilice. Sprovođenje zakona nailazi na veliki otpor većinskog dela stanovništva, posebno u slučaju Vukovara gde je 2013. doveo do antićiriličnih protesta u Hrvatskoj.

 
Opštine sa srpskim jezikom manjine u službenoj upotrebi
Mesto Populacija (2011) Procenat manjine (2011)
Vrbovsko 5,076 35,22%
Vukovar 27,683 34,87%
Biskupija 1,699 85,46%
Borovo 5,056 89,73%
Civljane 239 78,66%
Donji Kukuruzari 1,634 34,82%
Dvor 6,233 71,90%
Erdut 7,308 54,56%
Ervenik 1 105 97,19%
Gračac 4,690 45,16%
Vrginmost 2,970 66,53%
Jagodnjak 2,040 65,89%
Kistanje 3,481 62,22%
Krnjak 1,985 68,61%
Markušica 2.576 90,10%
Negoslavci 1.463 96,86%
Plaški 2,292 45,55%
Šodolovci 1,653 82,58%
Trpinja 5,572 89,75%
Udbina 1,874 51,12%
Vojnić 4,764 44,71%
Vrhovine 1,381 80,23%
Donji Lapac 2,113 80,64%
Kneževi Vinogradi 4,614 18.43%
Nijemci 4,705 10,95%

Vidi još

uredi

Izvori

uredi
  1. ^ „A823”. Biskupija-varazdinska.hr. Arhivirano iz originala 09. 01. 2015. g. Pristupljeno 2012-09-12. 
  2. ^ Serb Democratic Forum. „Provedba Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina u jedinicama lokalne i područne (regionalne) samouprave” (PDF) (na jeziku: srpski). Arhivirano iz originala (PDF) 23. 02. 2015. g. Pristupljeno 3. 5. 2014. 
  3. ^ a b B92 (3. 4. 2015). „UN calls on Croatia to ensure use of Serbian Cyrillic”. Pristupljeno 2015-04-11. 
  4. ^ Tanjug (3. 4. 2015). „Serbia welcomes UN stance on use of Cyrillic in Croatia”. Arhivirano iz originala 11. 4. 2015. g. Pristupljeno 2015-04-11. 
  5. ^ a b v g Government of Croatia (oktobar 2013). „Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima” (PDF) (na jeziku: hrvatski). Council of Europe. str. 36. Pristupljeno 2. 12. 2016. 
  6. ^ a b Faculty of Humanities and Social Sciences. „The Chair of Serbian and Montenegrin Literature” (na jeziku: engleski). University of Zagreb. Pristupljeno 7. 8. 2017.