Разговор:Дракула (филм из 1992)/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Drakula nije zenskog roda, nego muskog. Drakula je on, ne ona, pa bi trebalo da bude Bran Stokerov drakula. Osim toga, mislim da bi trebalo da stoji velikim slovom Drakula, jer se odnosi na grofa Drakulu, (Drakul).--Јагода испеци па реци 11:31, 27. јануар 2008. (CET)
- Хех, ја то веђ преправих у тексту. Слажем се са тобом, Мадујша. а онда, неке транскрипције имена — зар не би требало Франсис Форд Копола и Антони Хопкинс? Питам, не знам.
Да али тако је назив филма, да ли ми смијемо мењати називе филмова, књига итд. Икао нису испрано написани.—Награ кажи/лажи 11:35, 27. јануар 2008. (CET)
Uf, toga sam se i bojala... Kao i one Divlje stvari... Ako je to zvanican naslov filma, onda nam nema druge nego da promenimo pol grofu Drakuli... I da od njega napravimo zajednicku imenicu...
A kako stoji ako nije Fransis Ford Kopola? Kod Antonija, ako stoji Entoni dobro je, jer je Entoni izuzetak od pravila. --Јагода испеци па реци 11:37, 27. јануар 2008. (CET)
Pa yar ovaj film nije imao naslov samo Drakula??? Kad se ovo davalo, ja sam jos uvek zivela u Bgd, i rekla bih da mu je naslov bio Drakula... --Јагода испеци па реци 11:39, 27. јануар 2008. (CET)
- Јесте му превод на српски био Дракула, тако се и ја сећам. Брам Стокер је написао овај роман, па је зато написан и у називу филма. Него, Тонка, имаш ли негде званичну верзију на српском, да знамо тачно како је преведено? И да ли је оперисао пол ;) --Wlodzimierz (разговор) 11:41, 27. јануар 2008. (CET)
Тако бар кажу ови, мада и мени се чини је назив филма само Дракула, али пошто сам нашао само овај назив, тај сам и ставио.—Награ кажи/лажи 11:50, 27. јануар 2008. (CET)
И овде http://www.dvdklub-online.com/detalj.php?Film=4157 —Награ кажи/лажи 12:02, 27. јануар 2008. (CET)
Враћамо или остаје наслов—Награ кажи/лажи 12:12, 27. јануар 2008. (CET)
- Ovako. Mislim da treba naci naslov na sajtu producentske kuce koja ga je kupila i prikazivala. Video klubovi nisu uvek najpouzdaniji izvor, jer vrlo cesto daju proizvoljne nazive, ne obaziruci se na to kako je stvarni naslov. Plus piraterija (ne znam da li je sad drugacije, ali u moje vreme to je bilo UZASNO NORMALNO), film snime u bioskopu, prevedu ga, i on je u video klubu pre nego sto dodje u bioskope, pa samim tim i naslov ne moze da se poklopi sa zvanicnim distributerskim naslovom. Ja se secam da se taj film zvao Drakula kod nas. Mozda gresim, ali bi to trebalo ipak pokusati naci na sajtu kuce koja ga je kupila i komercijalizovala u Srbiji. --Јагода испеци па реци 13:18, 27. јануар 2008. (CET)
У Енциклопедији филмских редитеља Т. Гаврића стоји само Дракула. Осдим тога, Брам Стокеров Дракула је граматички неисправно, јер би требало Дракула Брема Стокера.
--79.143.164.133 (разговор) 14:29, 12. октобар 2008. (CEST)
И наслов чланка би требало да буде Дракула (филм из 1991) будући да има много филмова са тим насловом.