Разговор:Перикле/Архива 1

Последњи коментар: Maduixa, пре 15 година у теми Komentari
Архива 1 Архива 2

Komentari

Пошто видим да се овај чланак спрема за гласање (или ми се чини :) ) зашто се не би додао онај шаблон за владара ?--VuXman talk 13:57, 17. април 2009. (CEST)Одговори


Полако, нигде се не журимо. Има текста који треба добро претрести. Лако ће се додати слике и шаблони кад текст буде готов. --Јагода  испеци па реци 14:04, 17. април 2009. (CEST)Одговори


Ставила сам шаблон чишћење на место докле сам стигла са чишћењем, тј. прегледом стила, граматике и правописа, као и превода. Помераћу га на доле како будем завршавала, део по део. Молим не дирати шаблон. Хвала.--Јагода  испеци па реци 12:51, 18. април 2009. (CEST)Одговори

Тукидид

Тукидида је превео Степан Телар негдје педесетих, а Дерета је издао фототипско издање 1991. исбн-86-81283-48-0 Превод је доста проблематичан.Много је бољи нпр превод Плутархових биографија од Милоша Ђурића.


Тукидид 2.37 део Ми имамо устав, који се не угледа на законе сусједа, него смо ми сами штавише узором некоме, а не да бисмо се угледали на друге. И назван је именом пучка влада, јер се не ослања на мало њих, него на мноштво, а сви имају једнакост пред законима у привтним размирицама. Што се пак тиче јавнога живота, сватко се поштује како је у чему на доброме гласу, а не по припадности јачој државној странци, него по врсноћи; нитко опет није због сиромаштва спријечен незнатним угледом, ако само може учинити држави, што добро.


Тукидид 2.41 Показали смо своју моћ великим доказима и не баш без свједока, и дивити ће нам се садашњи свијет и каснији нараштаји. Ништа не требамо хвале Хомерове ни кога другога, који ће нас пјесмама на час развеселити, док ће истина нашкодити створеном мишљењу о дјелима.Све море и земљу присилили смо да буду приступачни нашој одважности и свуда смо постављали вјечне споменике и зла и добра.


Тукидид 2.64 Знајте, да наш град има преславно име код свих људи поради тога што није подлегао у несрећама него је и жртвовао највише људи и поднио највише напора у рату и стекао напокон досад највећу моћ, о којој ће остати заувијек успомена код потомака, ако једном баш мало и попустимо (јер све је од природе такво да и опада).


Тукидид 2.43 Читава је земља гроб славних људи, и не означује то само натпис на стећцима у властитој земљи, него и у страној земљи живи написана успомена, више у памети свакога него на споменику.


Тукидид 2.35 Слушалац упућен и доброхотан доскора може помислити, да се нешто у доста слабом свијетлу износи о оном, што он жели и зна, а неупућени ће из зависти мислити, да има ствари, које се и претјерују, ако би слушао нешто, што надилази његове наднаравне способности.

Тукидид 2.64 А то, да нас мрзе и да смо им у садашњем часу несносни, задесило је заиста све, колико их је жељело владати једни другима. Тко због највећих дјела стјече завист, право снује. Мржња дуго не траје, а садашњи сјај дјела и слава увијек се касније спомиње и остаје.

Тукидид

Поздрав од Верлора (Korisnik:Verlor)

Врати ме на страницу „Перикле/Архива 1”.