О пјесми која се налази укључена у чланак (као цитат)

уреди

Пјесма је објављена латиничним писмом, а ово је мени доступан (најранији) облик.

Хрват или Србин.
(Некому пријатељу.)

Ти се на ме срдиш, мили побратиме,
Велиш: Србин јеси, србско имаш име,
Твоји прадједови сви су Србљи били,
На Косову пољу морда крвцу лили,
А ти, њихов унук, за Србље немариш,
Већ се у Хрватству покварену квариш!
Твој ме укор, побре, тишти одвећ јако
I да ниесам војник, под тиском бих плако;
Ал овако знадеш лахке су ми мисли,
I попуштам ондје, гдје би други стисли.
Изван, ако хоћеш, да се похрвамо,
А ти седлај ноге, пак дојаши амо,
Установи мјесто, вриеме и другара,
Па ћемо разпачат, што нам срдца пара,
А у циелом свиету нека спомен буде,
Да су до два брата били двије луде.

Извор: Петар Прерадовић, Пјесничка дјела Петра Прерадовића, Загреб : Издана трошком народа, [1873] (У Загребу : Брзотиском Дионичке тискаре), 1873, COBISS.SR 6586887, стр. 371

Молим да се ово среди, јер ми није познато да ли се цитати овдје пишу изворно или се пишу писмом којим је писан сам чланак. Такођер држим како је у садањој верзији неколико погрешака. Хвала на помоћи. -- Бугослав (разговор) 20:58, 13. фебруар 2012. (ЦЕТ)Одговори

Врати ме на страницу „Петар Прерадовић”.