Idiom je fraza koja se sastoji iz više reči i čije se grupno značenje razlikuje od značenja pojedinačnih reči u njemu.[1][2] Idiomi se zbog toga ne mogu bukvalno prevoditi na druge jezike i sa njih.[3]

Idiom „Ljubav je slepa”

Izvori uredi

  1. ^ „Razlika između idioma i fraza”. Differences (na jeziku: srpski). [mrtva veza]
  2. ^ „Razlika između idioma i fraza”. Web logo graphic (na jeziku: hrvatski). 
  3. ^ Rečnik srpskoga jezika. Novi Sad: Matica srpska. 2011. str. 429. 

Spoljašnje veze uredi