Razgovor:Dženet Goldstin/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Dženet Goldstin je pravilno i trebalo bi da se izbriše svi ostali naslovi.

--Sly-ah (razgovor) 18:58, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

Valjda, izbrisU?  Nema veze, od preusmerenja ne boli glava. Samo nek se clanak stavi na pravilan oblik.--Jagoda  ispeci pa reci 18:59, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori


Da. Ali ono glumica u naslovu nije potrebno.

--Sly-ah (razgovor) 19:02, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

"SVI OSTALI" podrazumeva SVE ostale, bez izuzetka. A npr. Dženet Goldštajn je sasvim ok preusmerenje.--Jagoda  ispeci pa reci 19:18, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori


Ono da znači da se slažem s konstatacijom da od usmerenja ne boli glava i takođe znači da sam promenio mišljenje glede brisanja svih ostalih naslova. A ono "ali ono "glumica" u naslovu nije potrebno" znači upravo to: da ono "glumica" u naslovu nije potrebno. Međutim, tu zavrzlamu može jedino da reši neki administrator izbrisavši Dženet Goldstin da bi se napravilo mesto za premeštanje.

--Sly-ah (razgovor) 19:27, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

Slajo, obradovaću te da sam baš ja taj admin koji je rešio problem. Prosto obožavam da se pojavim na pravom mestu u pravo vreme. (: --Metodičar zgovor2a 20:13, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori
A meni se čini da je ovde prebačen samo članak a da je razgovor ostao neprebačen, jer je Dženet Goldstin ( imala i razgovor.--Jagoda  ispeci pa reci 19:31, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

Ima DVA članka!!!!! --Jagoda  ispeci pa reci 19:31, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

Zar se Elise ne transkribuje kao Elis? [1] -- Loshmi (razgovor) 19:31, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

Zapravo, po našem omiljenom lingvisti bi trebalo Eliz.

--Sly-ah (razgovor) 22:05, 3. jun 2009. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Џенет Голдстин/Архива 1”.