Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Odlična inicijativa Dušane. Verovatno nemožeš da pošeš ćirilicom, ali to nije problem. Samo nastavi, a mi ćemo se potruditi da preslovimo koliko možemo. Ako se ne ljutiš ja sam malo dopunio tvoj rad na Abram d Muavr. Dobro nam došao i nadam se da ćeš se lepo družiti sa nama.--Goran Anđelković 22:51, 14 Mar 2005 (CET)

U srpskom se njegovo prezime izgovara Moavr - ali za ime nisam siguran pa neću da g ja premeštam--Obradović Goran (razgovor) 23:44, 14 Mar 2005 (CET)

  • Izgleda da sam ja svo vreme pokušavao da učitam promene dok ste vi razgovarali i popravljali. Na francuskom se čita Muavr, ali ako neko može da proveri kako je na srpskom neka promeni, da bih povezao na drugim vikipedijama. Pre nego što to uradim čekaću odgovor za tačnost naziva.--Goran Anđelković 00:15, 15 Mar 2005 (CET)

Kao što rekoh, za prezime sam sto posto siguran, učio sam moavrov obrazac iz matematike. Na srpskom se tako govori njegovo prezime. O imenu ne znam ništa. --Obradović Goran (razgovor) 01:53, 15 Mar 2005 (CET)

Što se tiče prezimena, koristi se i jedno i drugo tj. i Moavr i Muavr. Što se tiče imena, ono se i ne koristi :) tj. iako se već toliko godina bavim matematikom nikada nisam čuo da ga neko koristi. Ako je u originalu Abraham, možemo ga i mi ostaviti kao Abraham (kao npr. Abraham Linkoln) ili eventualno prevesti kao Avram, čini mi se da Abram nije dobar prevod. Dakle, treba da se odlučimo za Abraham ili Avram, pa onda možemo napraviti pomoću redirekcije oba teksta, npr. glavni Abraham de Moavr i pomoćni Abraham de Muavr. --Đorđe Stakić 10:51, 16 Mar 2005 (CET)

Vrati me na stranicu „Абрахам де Моавр/Архива 1”.