Razgovor:Varošica/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Varošica > town

Da li je moguće ovaj članak povezati sa engleskim člankom town, umesto članka kasaba? Ovo je trenutno nemoguće zbog već uspostavljene veze.

Razlozi:

  • Reč varošica i danas predstavlja naziv za manje naselje gradskog tipa, a neka naselja to i danas imaju u nazivu > npr. Osečina (varošica);
  • Reč varošica je „opšteg vida“. U Vojvodini se ova reč nikada nije koristila, a u Središnjoj Srbiji se ne koristi još od početka 19. veka. Reč kasaba je više vezana za Bosnu i „bošnjački milje“;
  • Reč varošica je u Kraljevini Srbiji bila i zakonski uvedena > Zakon o mestima iz 1866. godine prepoznaje varoši, varošice i sela. Ovakav status kasaba nikad nije imala.

Za sve prethodno imam izvore, koji su dati odgovarajućim člancima.

Pozdrav! --Ant83 (razgovor) 03:16, 23. jul 2013. (CEST)Odgovori

Šta se treba uraditi da se prethodno uzme u obzir?! Da li je KASABA stvarno srpska reč za manji grad (town) kao što je sad????

Ja ove veze ne znam ispraviti, ali da li ovo može uraditi neko od sturčnjaka!

Pozdrav! --Ant83 (razgovor) 10:27, 5. avgust 2013. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Варошица/Архива 1”.