Razgovor:Vegrevil (Alberta)/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Jebote jel toliko teško kad prmestiš neku stranicu napisati obrazloženje zašto si to uradio, čisto da znam za ubuduće zašto se taj glas tako izgovara???? Lepo piše da se ə u ovom slučaju transkribuje kao a u about! --NikolaB (razgovor) 19:05, 18. septembar 2012. (CEST)Odgovori

U imenima u kojima je predstavljen slovom A, ovaj glas se neopravdano prenosi kao /e/, naročito u kombinacijama Mc/Mac, -AM, -AN, -ATT, -HAM, -MAN, -LAND, delimično zbog uticaja adaptacije u nemačkom jeziku, a delom i zbog pogrešnog tumačenja da se svako slovo A prenosi kao /e/.

--NikolaB (razgovor) 19:14, 18. septembar 2012. (CEST)Odgovori

Nikola pozivaš se na krivi primjer, zato što to nije ime predstavljeno slovom A, nego slovom E: Pogledaj malo bolje, pa onda vrati članak na ispravnu verziju.--Miut (razgovor) 19:56, 18. septembar 2012. (CEST)Odgovori

Jedina stvar koju tražim je obrazloženje postupka, ne iz razloga što neverujem već iz razloga što želim da znam za ubuduće. I ako Slaja može kod svake ovakve promene da je obrazloži zašto je to problem tebi. Ja videh da piše u IPA zapisu ə u kao a u about i time am se i vodio. I uzgred sačekao bi da neko ko se u ovo baš razume izvrši tu izmenu. Ja kad unosim imena u šablon nikog ne zanima a kad napišeš članak svi se javljaju --NikolaB (razgovor) 20:26, 18. septembar 2012. (CEST)Odgovori

Opet ne vidiš da se radi o slovu E u reči Vegreville; /ˈvɛɡrəvɪl/. Ne radi se o predstavljanju slova A, nego slova E. Pročitaj bar kad ti neko nešto piše i kad ti ukaže na pogrešku.--Miut (razgovor) 20:31, 18. septembar 2012. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Вегревил (Алберта)/Архива 1”.