Razgovor:Velika indijska pčela/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Zar ovo ne treba da se zove Velika indijska pčela na srpskom, a ne na latinskom ovako? --Jovan Vuković (r) 17:36, 8. april 2007. (CEST)Odgovori

Ima u članku da se zove Velika indijska pčela. Postoji i preusmerenje. Mislim da je dozvoljeno zvati životinje na latinskom. Ipak, možda je najbolje da konsultujemo nekog biologa, npr. Vladu. Ja sam mu već postavio pitanje... --Poki |razgovor| 17:54, 8. april 2007. (CEST)Odgovori

  • Ma dozvoljeno je zvati, ali ako je kod nas poznata pod nekim imenom, onda treba zvati po naški  . Zamisli da npr umesto članka noj stoji Struthio camelus . U svakom slučaju bilo bi dobro da se umeša i Vlada, mada sve što je moguće u biologiji bi trebalo prevoditi --Jovan Vuković (r) 21:59, 9. april 2007. (CEST)Odgovori

Slažem se sa Jovanom. Preusmerenje treba da ide sa latinskog. -- Obradović Goran (razgovor) 22:00, 9. april 2007. (CEST)Odgovori

Ipak bi trebalo s latinskog preusmeriti, jer je na našem ta pčela najpoznatija, ali mislim da je u suštini pravilno i ovako. --Poki |razgovor| 23:54, 9. april 2007. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Велика индијска пчела/Архива 1”.