Razgovor:Igo Kapet/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Mi smo u školi učili da se zove Hugo Kapet --Jovanvb 16:20, 25. jun 2006. (CEST)Odgovori

Čudno. Mi smo učili Igo. Mislim, Igo je naša transkripcija, jer se tako čita (otuda i Viktor Igo, a ne Hugo), dok je Hugo original. Preusmerenje će, izgleda, biti najbolje (ukoliko već ne postoji). --Filip 18:13, 25. jun 2006. (CEST)Odgovori

zadnje slovo posle samoglasnika se u franc. ne čita, zato treba Igo Kape--David 18:41, 25. jun 2006. (CEST)Odgovori

Iѕveo sam preusmeravanja za verzije Igo Kape i za Hugo Kapet. Inače bilo je već prepirki oko toga ranije:Razgovor o šablonu:Dinastija Kape --Verlor 20:04, 25. jun 2006. (CEST)Odgovori

Počnemo sa Higo Kapet, a završimo sa Igo Kape. Ne bi bilo loše da se dogovorimo kako se čovek zvao.

Vrati me na stranicu „Иго Капет/Архива 1”.