Razgovor:Kablovski operator/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Prvo, naziv KABLOVSKI OPERATORI mi ne izgleda ispravan jer bi trebalo KABLOVSKI OPERATERI (E umesto O).

Međutim, nije mi jasno zašto se koristi množina? Ako objašnjavamo pojam onda treba KABLOVSKI OPERATER, a ako nabrajamo kablovske operatere u Srbiji, onda bi trebalo da je naziv SPISAK KABLOVSKIH OPERATERA U SRBIJI? -- JustUser  JustTalk 15:38, 24. mart 2006. (CET)Odgovori

Što jednostavno ne ispraviš? Ovo je viki. Ne verujem da će se iko buniti. A i uvek može da se revertuje. --Filip § 19:31, 24. mart 2006. (CET)Odgovori



Lingvisti razlikuju reči "operator" i "operater" na sledeći način:

"operator" je hirurg, a "operater" je "stručnjak za filmsku i TV-montažu, zatim, lice koje rukuje bioskopskim projektorom, te napokon, koristi se i u sintagmi "kalovski operater". Dakle, pravcilno je "kablovski operater".

--delija 08:04, 15. februar 2007. (CET)Odgovori

Obratio sam se lingvistkinji i ona mi napisala sledeće "Prvo što sam naučila radeći u "pejdžerani" je da smo mi operatEri, tj. tehničari koji rade na centrali, javljaju se na poziv, a "operatOri" su kompanije (Iako je u engleskom recimo "switchboard operator", oni nemaju dve varijante. Ma evo šta kaže Cambridge Advanced Learner's Dictionary za odrednicu "operator": 1. someone whose job is to use and control a machine or vehicle. 2. a company that does a particular type of business. 3. a person who helps to connect people on a telephone system)." --Goldfinger 10:26, 16. februar 2007. (CET)Odgovori



Otkad to rečnik ENGLESKOG jezika ima prednost pred pravopisom SRPSKOG jezika?! Ovo je smešno!

--delija 07:45, 22. februar 2007. (CET)Odgovori



I još nešto: u engleskom jeziku ne postoji reč "operater" , već samo "operator" pa je samim tim neumesno citirati kembrički rečnik i to iz dva razloga: 1. to je rečnik ENGLESKOG jezika i 2. taj rečnik nam ne nudi definiciju reči "operater" budući da ona ne postoji u engleskom jeziku (za razliku od srpskog)! A u srpskom jeziku "operater" je vremenom dobio značenje koje ga razlikuje od hirurga. A ja sad idem da pitam gospodina Klajna neke stvari.

--delija 08:00, 22. februar 2007. (CET)Odgovori



U novom NIN-u Ivan Klajn daje odgovor na pitanje "da li je oiperator ili operater". Citiraću samo zaključak:

". . . u načelu su prihvatljivi i "-or" i "-er", između njih će morati da odluči praksa, a verovatnije da će se opredeliti za "-or", jer engleski oblici u naše vreme redovno stiču prevagu."

Ko je razumeo, shvatiće.

--delija 11:59, 14. mart 2007. (CET)Odgovori

Vrati me na stranicu „Кабловски оператор/Архива 1”.