Razgovor:Loengrin (opera)/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Prvi put vidim ovakvi transkripciju Parcifal.Možda je tako i ispravno, ali totalno mi neobično, jer sam se do sada susretao svugde samo sa Parsifal.--Grofazzo 13:07, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Ps pise Parsifal...--Maduixa  kaži 14:04, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Pa pise kad sam ja ispravio, jer vec postoji clanak o njemu.Ne boj se jos me ova vrucina nije udarila u mozak.(:--Grofazzo 14:15, 20. jul 2007. (CEST) Da, ali napisao si da je on sin viteѕa Parcifala, a treba Parsifala.--Grofazzo 14:40, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Srednjovekovni spev se zove Parcifal (Parzival). Vagner je za operu ime promenio u Parsifal (Parsifal) jer je verovao da „Parsi Fal“ na persijskom (mislim da je persijski u pitanji, nisam siguran ali nije ni bitno) znači „čista budala“. Zato je potrebno praviti razliku --Pavle 14:40, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Srednjovekovna grafija nema veze s onim kako je taj lik poznat kod nas i kako se zove. On je na srpskom uvek bio i ostao Parsifal. Mnogi jezici su tokom vekova menjali nacin pisanja, uostalom, kao i srpski, sto ne znaci da sad ljude koji su se zvali Jovan pre Vukove reforme treba da zovemo Ovan. --Maduixa  kaži 14:44, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Haha... u redu, mada se ovde radi o stranoj književnosti. Mislim da sam čak pročitao negde Parcifal, na srpskom, ali nije bitno - možda je to stvar ukusa. Ako neko bude uradio članak koji se zove Parcifal ili Parsifal (spis) ili slično lako ćemo da prilagodimo ime. --Pavle 14:50, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Ne Pavle, kunem ti se da nije stvar ukusa . A Parcifal si mogao da pročitaš eventualno u nekom hrvatskom izdanju, jer su oni skloni tom slovu C (i dan danas mi se kosa diže na glavi kad čujem BarCelona )... Najozbiljnije, vitez okruglog stola je barem kod nas Srba u Srbiji (kažem u Srbiji, jer Slaven jednom pomenu da je i on isto izgovarao Barcelona, a ne Barselona, a čovek je rodom od Bosne), bio i ostao Parsifal. Časna reč... --Maduixa  kaži 14:54, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Nego, i tog Parsifala bi trebalo raščlaniti tamo i napraviti višeznačnu odrednicu...--Maduixa  kaži 14:55, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Kad je časna reč moram da prihvatim da je tako... Hvala i pozdrav --Pavle 14:57, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Treba, ali za sada imamo samo jedan članak o P. Možda kad se napiše i članak o drugom Parsifalu --Pavle 14:58, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Ma ima tih Parsifala kol'ko 'oćeš! Ima romansa iz 12. veka, ima ep iz 13. veka, ima sam lik viteza Okruglog stola, ima ta Vagnerova opera. To su barem po meni najvažniji Parsifali. A onda ima i ličnosti, avioni, muzičke grupe, al ti nisu toliko bitni... Vidi: en:Percival (disambiguation). Pogledaj i sam, videćeš da ep i romansa imaju različite grafije od Vagnerove opere i od ostalih Parsifala, što ne menja činjenicu da je to jedno te isto ime. U 12. veku se pisalo na jedan način, u 13. na drugi, u Vagnerovo doba na treći i tako redom...--Maduixa  kaži 15:05, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Čoveče... u pravu si. Ali što se mene tiče ja sam napisao članak o jednom Parsifalu i dosta mi je, pa ko oće nek piše o ostalih jedanaest-dvanaest... --Pavle 15:08, 20. jul 2007. (CEST)Odgovori


Pavle, turi neku referencu za sve ovo što si napisao... Isto važi i za sve druge opere koje si napisao. Moramo imati reference. A znam da tebi nije teško referencirati.... --Maduixa  kaži 12:35, 31. jul 2007. (CEST)Odgovori



Sve po propisu, naravno, al prvo ću da završim članke o svim njegovim operama, pa onda da ih referenciram. --Pavle 15:45, 31. jul 2007. (CEST)Odgovori

Ajde, promenio sam mišljenje, dodaću odmah koju referencu --Pavle 16:17, 31. jul 2007. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Лоенгрин (опера)/Архива 1”.