Razgovor:Maršal Harvi Stoun/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

"predsedavajući na katedri" kao prevod od chairman of the mathematics department . Da li je to OK. --SrejovićNenad 13:10, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Moguće da to treba reći šef katedre, ali Dungodung je to tako formulisao, a ja nisam siguran da je njegova formulacija oK.--SrejovićNenad 13:12, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Čermen nije nikakav predsedavajući, nego je šef katedre. Glavni profesor na nekoj katedri. Na katedrama ne postoje predesedavajući. Filip je pogrešio ako je to tako napisao. --Maduixa  kaži 13:21, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Biće posla za Dunodunga na svim njegovim člancima. Ja inače sad delomično motrim njegove članke nakon nekih baš velikih grešaka. --SrejovićNenad 13:31, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori


Kako uopšte uspeš da napišeš to ime kako treba?  Osim toga, čula sam da dotični ne voli baš da ga zovu po vikipedijanskom niku... Nije hteo da mi kaže zašto...--Maduixa  kaži 13:33, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Ono što dotični još više ne voli je da ga prate. Inače, chairman u opštem slučaju jeste predsedavajući (Obodov englesko-srpski rečnik), a to što vi ne možete da se pomirite sa činjenicom da je ovo viki nije moj problem. --filip 16:22, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

A da dotični ne pati malo od manije gonjenja?  Čermen jeste predsedavajući kad se radi o nekim skupovima tipa kongresa, ili udruženja. Kad se radi o katedri, ne postoji predsedavajući. Pitaj na tvom fakultetu za predsedavajućeg katedre pa ćeš videti kako će te gledati oni u administraciji. Takođe, dotični bi mogao da nauči da čita rečnik. --Maduixa  kaži 16:33, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori


A i rečnik ti nije neki... I čemu ova rečenica: "a to što vi ne možete da se pomirite sa činjenicom da je ovo viki nije moj problem"? O čemu se radi? --Maduixa  kaži 16:35, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Ja znam da čitam rečnik! Drugo, na svim ostalim mestima gde sam prevodio, preveo sam šef katedre, tako da je ovo samo previd sa moje strane. Dalje, onaj ko nadmeno kontroliše i bezobrazno komentariše svaku greščicu nekoga ko radi ovde, očigledno nema baš najlepše namere, pa ni ne zaslužuje najfinije obraćanje. A sada još poziva na proveru svih mojih članaka, jer ako se potkralo pet grešaka u nekoliko od stotina članaka, pa to mora da znači da svi članci imaju po hiljadu grešaka (!) Ko radi, taj i greši, a ovo je viki, što znači da svako može da uređuje i da menja, a ne da razdražljivo i sujetno minira tuđ rad. --filip 16:38, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
  1. imaš još o šefu katedre.
    umesto što optužuješ, bolje bi ti bilo da iskuliraš --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
  2. specijalne funkcije su bile napisane na engleskom special function, a ti prevedeš posebna funkcija
    ne studiram matematiku, pa ne znam ni za kakve specijalne funkcije. Kad ne znam za stručan izraz, prevodim normalno, a u ovom slučaju sam tražio "srpskiji termin". --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
  3. Teorem o prim brojevima u uvodu si napisao kao teorem o prirodnim brojevima
    ovo je bila omaška u brzini. --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
  4. Zamenio si datume, stare i nove.
    isto --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
  5. Doplerov efekt
    stvar mišljenja --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
  6. Normalno da moram pratiti tvoje greške, ali nemam dovoljno vremena. --SrejovićNenad 16:46, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
    ne moraš. Ništa se ovde ne mora, a pogotovo pratiti nekog. Veruj mi, ima ljudi koji su pravili (a neki i dalje prave) milion puta više grešaka --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Sad sam ti demonstrirao da imaš još o šefu katedre greški. Sam se valjda najbolje snalaziš da ispraviš greške. --SrejovićNenad 16:50, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Iziiiiiii....

A kad bismo svi iskulirali i otišli na jedno 'ladno pivo?  --Maduixa  kaži 16:50, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori

Upravu si, više neću odgovarati na provokacije. Moje vreme nije vredno istih --filip 16:54, 11. jul 2007. (CEST)Odgovori
Vrati me na stranicu „Маршал Харви Стоун/Архива 1”.