Razgovor:Municipijum Jasorum/Arhiva 1
Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Ovo ne može ovako. Ako se transkribuje na srpski, onda Opština/Municipij Ijasor, ili Republika Ijasor, a ako se hoće ostaviti originalna grafija, onda mora latinicom. Ovo kako sad stoji je pogrešno. --Jagoda ispeci pa reci 10:13, 17. oktobar 2011. (CEST)
- Mislim da treba da ostane ovako. Rimski određeni gradovi se nazivaju municipijum, to se ne mijenja. --Željko Todorović (razgovor) 12:49, 17. oktobar 2011. (CEST) s. r.
- Pa nek i ostane municipijum, J se mora dodati između I i A. --Jagoda ispeci pa reci 13:10, 17. oktobar 2011. (CEST)
U stvari, možda je bolje Municipijum Jasorum, budući da je nazvan po Jasima.
--Sly-ah (razgovor) 13:21, 17. oktobar 2011. (CEST)
- Ako se narod po kome je ovaj municipijum nazvan zvao Jasi, onda ne vidim kako od toga u srpskom može nastati Ijasorum. Municipijum Jasorum je svakako pravilnija verzija. PANONIAN (razgovor) 21:42, 17. oktobar 2011. (CEST)
Napravili ste sad dupla preusmerenja. Aj, popravite to. --Jagoda ispeci pa reci 21:51, 17. oktobar 2011. (CEST)
Republika Jasorum (ili objašnjenje izmena)
Iasorum je genitiv množine od Iasi (mn.), a ne naziv municipije.
- nominativ mn.: Iasi (Jasi)
- genitiv mn.: Iasorum (Jasâ)
- dativ mn.: Iasis (Jasima)
- akuzativ mn.: Iasos (Jase)
- vokativ mn.: Iasi (Jasi)
- ablativ mn.: Iasis (o Jasima, sa Jasima, od strane Jasâ)
Pridev je Iasorvensis.
RESPUBLIK IASORU. Zbog uštede mesta reči res i publika (vulg. lat. publica) su spojene, u reči publika izostavljeno je a, a u reči Iasorum m.--Nimča (o͜o) (razgovor) 05:34, 24. februar 2014. (CET)