Razgovor:Omar Hajam/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

On u prezimenu ima dva JJ, dakle treba Omar Hajjam.--Grofazzo (razgovor) 16:08, 31. avgust 2008. (CEST)Odgovori

Dupla slova u imenima se uglavnom ne transkribuju u srpskom jeziku (doduše, ne znam nijedan primer gde se ostavljaju). --FiliP × 16:15, 31. avgust 2008. (CEST)Odgovori
Znam da to nije uobičajeno, al kad je moguće udvajanje u rečima najjači, najjeftiniji, najjednostavniji, zašto ne bi moglo u ličnim imenima odnosno prezimenima ako se osoba zaista tako preziva? Bilo bi dobro pogledati Britaniku na srpskom ili Prosvetinu enciklopediju, mislim da u nekima od njih baš piše Hajjam sa dva j.--Grofazzo (razgovor) 16:20, 31. avgust 2008. (CEST)Odgovori
Da, u Prosvetinoj piše Hajjam. Ali, odavno smo zaključili da MEP nije merodavna kada su transkripcije u pitanju. --FiliP × 16:24, 31. avgust 2008. (CEST)Odgovori

Pa i u mojoj Faktopediji koja je od 2006. godine piše Hajjam.--Grofazzo (razgovor) 16:27, 31. avgust 2008. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Омар Хајам/Архива 1”.