Razgovor:Ratko Polič/Arhiva 1

Poslednji komentar: Mstudiodf, 11 years ago u temi Radko
Arhiva 1 Arhiva 2

Radko

Uveren sam kada kažem da je ovo ipak preterano. Pouzdano je i poznato da je jednačenje po zvučnosti maksimalno poštovano u slovenskim imenima. Nema ozbiljne literature u kojoj ne piše Vlatko Maček (političar je izvorno Vladko Maček, prim. aut.). Ovo je mnogo očiglednije od spornog umetanja međusamoglsničkog j. Mislim da će rešenje svima biti jasno ako kažem da u tački 20. Pravopisa srpskoga jezika Matice srpske piše da iz slovenskih jezika treba jednačiti i druge suglasničke grupe. To se navodi nakon izuzetaka, tj. želi se reći da u slovenskim jezicima (gde su i svi iz srpsko-hrvatske grupe) nema izuzetaka sem onih baš, baš ukorenjenih (npr. Musorgski umesto izjednačenog Musorkski). --Lakisan97 (razgovor) 22:46, 7. april 2013. (CEST)Odgovori

Interesantan esej (prema mom ukusu) od Nove godine. U njemu je sve kako treba sem rečenice Da li je glumac Radko Polič ili Ratko Polič? Zašto je tako objasnio sam gore. Najkraće rečeno, pravopis priznaje odstupanja od međusamoglasničkog j (pa čak i eksplicira primer Mia). Ipak, kod jednačenja po zvučnosti ostaje strog. --Lakisan97 (razgovor) 23:02, 7. april 2013. (CEST)Odgovori
U tom izvoru piše: „imena iz „srodnih” jezika ne bi trebalo transkribovati.“--Mstudiodf (razgovor) 23:38, 7. april 2013.
Rekoh da je to esej, a ne izvor. Izvor je pravopis. I piše da drugi [lingvisti] smatraju da imena iz „srodnih” jezika ne bi trebalo transkribovati. P.S. Kurziv i navodnike nemoj da mešaš u člancima, jer je to kao da napišeš, na primer, OŠ „„Vuk Karadžić““. --Lakisan97 (razgovor) 23:41, 7. april 2013. (CEST)Odgovori

A gospoica koja je napisala članak je verovatno lingvista-normativista zaposlena u Institutu za jezik? A evo šta kaže jedan naš omiljeni lingvista: [1].

Drugi slovenski jezici imaju jednačenje kao i mi, mada ga u pisanju obično ne beleže. Stoga u slovenskim imenima treba pisati Bupka, Dupček, Riškov, Vitepsk, kako se izgovara (Pravopis, tačke 20v i 200g), a ne Bubka, Dubček, Rižkov, Vitebsk, kao što prečesto viđamo u novinama.

--Sly-ah (razgovor) 23:43, 7. april 2013. (CEST)Odgovori

Ona je novinarka, ali mi se sviđa njen esej (ako je ovo za mene) — ceo tekst (žena je lepo izložila problem) sem pitanja da li je glumac Radko Polič ili Ratko Polič za koje postoji zvaničan odgovor. Čak se može i reći da u tekstu nema ličnog mišljenja, iako ona ne piše za enciklopediju, već medije. --Lakisan97 (razgovor) 23:52, 7. april 2013. (CEST)Odgovori

Zašto kada na guglu ukucaš Ratko Polič, piše: Da li ste mislili: Radko Polič --Mstudiodf (razgovor) 23:47, 7. april 2013. (CEST)Odgovori

Odgovor je isti kao kada bi pitao za Prislija (tj. Preslija). --Lakisan97 (razgovor) 23:52, 7. april 2013. (CEST)Odgovori
Elvis Prisli   --Mstudiodf (razgovor) 00:00, 8. april 2013. (CEST)Odgovori

Zato što je Gugl priglup i nepismen.

Ovih dana ću napisati jedan esej o potrebi i nužnosti umetanja "međusamoglasničkog j" u izvesna imena i prezimena, a usput ću svoje stavove i referencirati, pa me slobodno možete citirati na Vikipediji na srpskom. A možda uskoro padne i veb-stranica naslovljena kao "Kako se transkribuje", pa i nju možete navoditi kao referencu.

--Sly-ah (razgovor) 23:50, 7. april 2013. (CEST)Odgovori

Tako nešto pratimo kad se poklopi sa medijima (primer Franja). --Lakisan97 (razgovor) 23:53, 7. april 2013. (CEST)Odgovori
Vrati me na stranicu „Ратко Полич/Архива 1”.