Razgovor:Stovjenćino/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Ovo se izgovara kao Stoviećino (Stowięcino) a ne Stoviećnje. Sad ako se u našoj literaturi navodi ovako zamolio bih korisnika koji je dao ovaj naziv članku da mi odgovori. --Jovanvb 21:05, 2. jun 2006. (CEST)Odgovori


Hehe,Jovane,ako pogledaš članak o Leperu i istoriju izmena,videćeš da si ti to ime dao,prethodno je samo stajalo poljsko ime i to na latinici,a ti si to preveo kao Stoviećnje.Korisnik Number 1 je samo odatle napravio članak,pošto ipak ti znaš poljski bolje od nas.Ako je ime mesta pogrešno,promeni ime članka,ja bih to uradio ali ne znam kako. Zindo 05:21, 3. jun 2006. (CEST)Odgovori

Heheh ok. Izvinjavam se :). Gledao sam istoriju, ali video sam da je neki drui korisnik napravio članak. Ok u svakom slučaju promeniću bila je moja greška --Jovanvb 12:23, 3. jun 2006. (CEST)Odgovori



Po Pravopisu:

"i" kao "j"

ę -kao "en"

Dakle Stovjenćino.

--delija 22:38, 7. septembar 2006. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Стовјенћино/Архива 1”.