Razgovor:FK Kubanj Krasnodar/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

U našoj sportskoj štampi (Sportski žurnal) ovaj klub se zove Kuban, a i prema sajtu kluba je zove se FK Kuban ili FK Kubanj bez imana grada Krasnodara.--Drazetad (razgovor) 20:16, 15. april 2008. (CEST)Odgovori

Ako ćemo po ruski, čita se Kubanj. Znak iza n je meki poluglas. -- Bojan  Razgovor  07:53, 17. april 2008. (CEST)Odgovori

Ovaj klub se zove ili FK Kuban ili FK Kuban Krasnodar, Nijedan sportski klub na našoj vikipediji nema u zagradi ime mesta iz kojeg je, pa bi i ovo trebalo vratiti na prethodni naziv ili obrisati ime grada, ako nema drugog kluba sa tim imenom.--Drazetad (razgovor) 21:08, 17. jun 2011. (CEST)Odgovori

Klub se ne zove Kuban nego Kubanj, kao što je Bojan rekao. Varijanta Kuban je nastala zbog engleske transkripcije naziva, pošto englezi pišu Kuban zanemarujući mekoću. Nećemo valjda da uzimamo englesku varijantu??? To bi bilo kao kada bi Rusi članak o Čukaričkom nazvali Cukaricki, a u azbuci imaju slovo Č. — 拉萨尔 (说…) 12:53, 23. februar 2013. (CET)Odgovori

Ja sam izvršio premeštanje. Vi se dogovorite da li želite nazad. --本 Mihajlo [ talk ] 01:04, 27. jul 2013. (CEST)Odgovori

Pravilno je Kubanj iz razloga što se klub na ruskom zove umekšano Кубань, a ne Кубан. Analogno tome su i gradovi Kazanj, Tjumenj, Aljmetjevsk, Čistopolj, atletičarka Aksana Mjanjkova i tako dalje. --Lakisan97 (razgovor) 14:14, 27. jul 2013. (CEST)Odgovori
Vrati me na stranicu „ФК Кубањ Краснодар/Архива 1”.