Razgovor:Hijeronim Boš/Arhiva 1

Poslednji komentar: Павлица, 12 years ago u temi Vrt uživanja
Arhiva 1 Arhiva 2

Ova Bošova slika prevodi se kod nas kao Vrt uživanja, a ne vrt strasti.--Grofazzo 00:15, 9. oktobar 2007. (CEST)Odgovori

Vrt uživanja

Da to je triptih Vrt uživanja pa kada ste to već primatili ispravite slobodno, ja sam proverio i tako se kod nas prevodi ime tog triptiha. Ostavljam na Vas da to ispravite i srdačno Vas pozdravljam --Vcesnak 00:39, 9. oktobar 2007. (CEST)Odgovori


Prema pravilima transkripcije sa holandskog jezika na srpski, nastavak -SCH se prenosi kao S. Prema tome, Hijeronimus Bos. --Pavlica pričaj 01:37, 27. april 2012. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Хијероним Бош/Архива 1”.