Razgovor:9×19 mm parabelum

Poslednji komentar: Konduras, 5 years ago u temi Ne nakaziti srpski jezik

Ne nakaziti srpski jezik

uredi

Englesko "grain", u znacenju jedinica mjere za tezinu, treba da ima svoj prevod i objasnjenje na srpskom. Koristiti "grejn" je besmislica.--BBabaru (razgovor) 15:49, 10. novembar 2018. (CET)Odgovori

Ti slobodno napravi članak o jedinici mere grejn, kao i njen prevod. U Srbiji i svetu se kad se priča o težini zrna metka, koristi se grami, grejni (engleskom govornom svetu) ili oba (bar po mom znanju). Konduras (razgovor) 16:47, 10. novembar 2018. (CET)Odgovori

Srpski jezik nema u svom rječniku riječ "grejn". Ako se koristi strana mjera, onda se navodi njeno ime u izvornom obliku i značenje ili daje referenca koja objašnjava tu riječ. Moja sloboda napraviti ili ne napraviti je ovdje nevažna i nije način da se riješi ovaj problem.--BBabaru (razgovor) 21:41, 18. novembar 2018. (CET)Odgovori
Nema, ali nemamo ni mi slobodu da nazovemo jedinicu mjere kako mi hoćemo ako sekundarni izvori ne koriste taj naziv. Druga je stvar ako se naziv zrno koristi u izvorima. Tako je i barel ušao u srpski jezik.— WR 22:04, 18. novembar 2018. (CET)Odgovori
Još manje imamo slobodu da koristimo grejn - riječ koja ipak nije ušla u srpski jezik. Moje zrno ipak pripada srpskom jeziku, i koristi se smisleno i sa obrazloženjem, bez obzira na sekundarne izvore i omogućava čitaocu razumijevanje pojma mjere.--BBabaru (razgovor) 03:56, 19. novembar 2018. (CET)Odgovori
Evo ti specijalizovani časopis o oružju koji koristi grejn. Ti navedi bilo koji izvor da koristi zrno u smislu jedinice mjere.— WR 11:30, 19. novembar 2018. (CET)Odgovori
Nisam baš fasciniran tvojim otkrićem. U istom specijalizovanom časopisu je engleska riječ "remake" "prevedena" kao "srpska" "rimejk". Srpski jezik ima svoje jezičke standarde. Srpska riječ "funta" je ekvivalent engleskoj "pound" i nije "paund" i nalazi se u rječnicima srpskog jezika. Protiv ovakvog nakaženja srpskog jezika ostajem i dalje i mislim da je moj pristup pravilan.--BBabaru (razgovor) 14:27, 19. novembar 2018. (CET)Odgovori
Zrno jeste prevod jedinice grain,ali zrno kao jedinica mere nije prihvaćena u međunarodnom sistemu jedinica. Zrno je priznato u zemljama bivše britanske imperije (1 gr = 64,79891 mg) i to kao jedinica za plemenite metale (5,760 grejna za plemenitu funtu) i Avoirdupois sistem (5,760 grejna za Avoirdupois funtu). Dok se kod municije za težinu zrna koristi da je gram otprilike 15,43236 grejna, po međunarodnoj jardi i funti. Grejn i barel se koriste kod nas u jednom slučaju (grejn za metak i barel za cenu barela nafte, iako većina ljudi ne zna zapreminu barela, kao i ostale engleske merne jedinice) Konduras (razgovor) 22:08, 21. novembar 2018. (CET)Odgovori
Vrati me na stranicu „9×19 mm парабелум”.