Razgovor:Ijan Torp/Arhiva 1

Poslednji komentar: BraneJ, 17 years ago u temi Prerađivanje
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Koliko ja znam on se zove Jan. Trebalo bi preusmeriti.--Drazetad 00:20, 28. mart 2007. (CEST)--Poki |razgovor| 01:32, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Ne znam, nisam baš sigurna. Logika mi govori da treba, to jest, da je takokako ti kažeš, međutim, u poslednje vreme se mnogo više pazi na vernost transkripcije originalnom izgovoru, a na engleskom se igovara Ian a ne Jan, tako da je vrlo moguće da je baš ovo tačno. Trebalo bi da nam Delija pogleda u ćitap, to jest u Prćičevu transkripciju. --Maduixa  kaži 00:25, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Ja sam baš pokušao da povedem računa o ovome kad sam postavio članak. Na pretraživaču kod eminentnijih veb lokacija najčešće je bilo Ian. --Poki |razgovor| 00:28, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Ma i meni se sve čini da je Ian a ne Jan... Sigurna sam 99%, ali bih volela da mi to potvrdi Delija ili neko ko ima Prćića.--Maduixa  kaži 00:30, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Dok se bavio plivanjem kod nas ga niko nije znao pod imenom Ian. Svi prenosi, izveštaji sa prvenstava i Olimpijada glasili su Jan Torp. (Može se nači u arhivi svih naših dnevnih listova.)Tako je skoro bila i polemika o Prisliju da li je Prisli ili Presli pa je prevagnulo Prisli jer tako ga znaju odnosno zovu mase kod nas.--Drazetad 00:35, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori


Jan jeste najčešće i kod mog praćenja medija. Sad sam prverio na pretraživaču definitivno - Jan je češće! Nadam se na ne grešim. --Poki |razgovor| 00:41, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori



Englesko lično ime Ian transkribuje se kao Ijan (po Prćiću), a NE Ian, Jan itd.

Delija.

To Delijo! Uvek si bio avangarda! :) --Poki |razgovor| 01:32, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori



Nisam ja. Zeka je.

D.

Prerađivanje

Potreban je prelaz iz navijačkog u enciklopedijski stil. --Brane Jovanović, DGzS <~> 08:32, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori


Eto vidiš! Ja više ni ušta ne mogu da budem sigurna, jer se toliko toga promenilo i danas je nemoguče biti ozbiljan bez ćitapa . A Dražeti samo da napomenem - prevagnuo je pravopis: Elvis Presli. Veruj mi, ni meni se ne sviđa, kao što mi se ne sviđaju mnoge druge Prćićeve novotarije, ali Prćić je autoritet, a ne ja, tako da ako hoćemo da budemo ozbiljni, ima da pišemo Presli i Ijan, mada će oni za nas u intimnosti naših domova uvek biti Prisli i Jan. I to što pišu u novinama... Pa novine pišu svašta, ne treba im uvek verovati. --Maduixa  kaži 09:23, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori


Možda bi ovaj konkretno članak trebalo prebaciti na ćirilicu. Ovo I i J ispisani latinicom strašno liče na Lj pa ispada da se čovek zove Ljan a ne Ijan.--Maduixa  kaži 09:26, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Sinoć televizija, a jutros sve dnevne novine u Srbiji objavile su vest da je na Svetskom prvenstvu u plivanju oboren svetski rekord JANA TORPA. Pišem oštar protest urednicima svih medija koji su to objavili i tražim njihove ostavke jer dezinformišu narod.--Drazetad 10:28, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Na žalost, naši mediji su po učestalosti zavirivanja u Pravopis negde pri dnu, ispod osnovaca i šibicara. Lektori su retke i skupe zverke, poznavanje Pravopisa samo smeta... Hoću da kažem - naši mediji i transkripcija nisu u dobrim odnosima, a inače, Ijan i Jan i zvuče vrlo slično. --Brane Jovanović, DGzS <~> 10:35, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Tražiti izvor za tvrdnju da je Torp jedan od najvećih svetskih plivača je malo čudno. Ja nisam pisao članak pa je glupo što se mešam, ali samo osvajanje 5 zlatnih olimpijskih medalja, 11 naslova svetskog prvaka i 13 obaranja svetskog rekorda je dovonjan dokaz. Nije napisano da je najveći već jedan od njih. U tekstu se mogu posebno nabrojati svi ti rezultati ali i bez toga mislim da treba skinuti (traži se izvor). Još nešto tekst je preuzeo sa hrvatske viki naš saradnik, pa ga je mogao prebaciti u ćirilicu, bar da se toliko razlikuje od originala.--Drazetad 11:34, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

Ukratko - (hipotetička) rečenica "Po časopisi "Moderno plivanje" Ijan Torp je među 10 najboljih plivača sveta [referenca]" je ok; (hipotetička) rečenica "Po broju osvojenih medalja na Olimpijadama, Ijan Torp je među 5 najuspešniji/drugi najuspešniji [referenca]" je ok; rečenica "Torp je jedan od najvećih plivača svih vremena." nije nikako ok - neko izražava svoje mišljenje o dotičnom sportisti. To može da radi na svom blogu, mi ovde beležimo činjenice, ne stvaramo ih. --Brane Jovanović, DGzS <~> 12:48, 28. mart 2007. (CEST)Odgovori

načelno, ja sam protiv korišćenja atributa najveći, najljepši, najumniji, najbolji itd. u nekom enciklopedijskom članku, pa samim tim i u članku o Ijanu Torpu. Ako je već navedeno da se radi o jednom od najvećih plivača svih vremena, trebalo bi onda navesti i imena onih koji mu prave društvo čime bi tvrdnja ipak dobila na uverljivosti. Ne engleskoj Vikipediji samo piše da je jedan od najpopularnijih australijskih sportista (govorim o početnom delu članka).

I evo jedan link da se svi uverimo kako lepo i razgovetno engleski spiker izgovara Torpovo ime kao "Ijan". [1]. TO se dešava nakon otprilike 2 minuta i 10 sekundi od početka reprodukcije ovog audio fajla.

Pozdrav. Delija

Vrati me na stranicu „Ijan Torp/Архива 1”.