Razgovor o šablonu:Heritidž klasik/Arhiva 1

Arhiva 1 Arhiva 2

Reč se transkribuje kao "Heritidž". Ali, možda treba ovde prevesti? --filip @ 14:54, 26. septembar 2011. (CEST)Odgovori

Pa šta ti misliš, kako bi išao prevod?--Sima90 (razgovor) 16:37, 26. septembar 2011. (CEST)Odgovori

Heritidž je nasleđe. Nisam predložio prevod, već samo da se razmotri mogućnost prevoda. :) --filip @ 20:53, 26. septembar 2011. (CEST)Odgovori

Mislim da je bolje da ovako ostane. NHL Winter classic sam preveo u NHL Zimski klasik, ali mislim da bi prevod Heritidž klasika izgledao baš bezveze. To je moje mišljenje.--Sima90 (razgovor) 20:59, 26. septembar 2011. (CEST)Odgovori

Vrati me na stranicu „Херитиџ класик/Архива 1”.