Vidim da si poslušao moj savet i napravio novi nalog. Šta da ti kažem osim pamet u glavu i zapiši šifru (ovo govorim iz iskustva kao neko kome se dogodilo upravo isto što i tebi). -- Obradović Goran 13:40, 19 Jan 2005 (CET) Pozdrav, dobrodošao još jednom, i imaš odgovor na mojoj strani za razgovor.Nebojša Bozalo 14:55, 21 Jan 2005 (CET)
Naslov neka bude Windows, a tekst članka neka bude na ćirilici. Računarske pojmove unutar članka pisati na latinici. Te pojmove ne bi bilo loše da napišeš u italik formi ili podebljano. Dobro pročitaj diskusiju... --Pokrajac 14:03, 30 Jan 2005 (CET)
Uređenje uredi
- Pa potrebno je "vikipedovati", što bi ja rekao... Znači potrebo je napraviti linkove na godinama i na drugim važnijim pojmovima. A što se tiče Radeta Šerbedžije, potrebno je obratiti pažnju na nazive filmova, ukoliko je to moguće - prevesti ih, ili uloge napisati na srpskom... --Pokrajac 15:15, 30 Jan 2005 (CET)
- Ono, na šta bi ti preporučio da skreneš pažnju su Interviki linkovi, odnosno linkovi ka drugim vikipedijama o datom članku. Kao što vidiš, na članak o Šerbedžiji sam ubacio +en i +hr.--Pokrajac 15:18, 30 Jan 2005 (CET)
- OK, shvatio sam. Jedino nisam siguran da treba prevoditi imena filmova koji su u orginalu na hrvatskom. Imao sam nedavno na jednoj hrvatskoj televiziji gledati film Tri palme za dvije bitange i ribicu (Tri palme za dve bitange i ribicu). Bukvalno je tako pisalo, jer kod njih je pravilo da prvo ide naslov na hrvatskom, a u zagradi naziv originala. Meni je to smiješno. Borovlado 15:31, 30 Jan 2005 (CET)
Ijekavica uredi
Hteo bi ti izraziti svoju pohvalu, zbog toga što si privržen ijekavici, koja je u srpskom jeziku ravnopravna sa ekavicom. Ne treba zaboraviti da je Vuk Karadžić pričao ijekavicom. Okolina Užica, koja je najčistije srpsko govorno područje je okolina gde se koristi ijekavica... Samo napred, i ne daj se! --Pokrajac 15:22, 30 Jan 2005 (CET)
Meni je svejedno koji izgovor upotrebljavm. Govorim ijekavski, ali najčešće u pisanju koristim ekavski - kraći je. Na Vikipediji sam počeo sa ijekavicom, pa guram dalje u tom fazonu, mada ima mojih članaka i na ekavici. Ovo što sad prevodim sa hrvatskog je zgodno ostaviti na ijekavici, jednostavno ima manje posla.
Sređivanje, drugi put uredi
Na Vikipediji je u toku akcija sređivanja slika sa nejasnim ili pogrešno naznačenim pravnim statusom.
Zamolio bih te da sve slike koje si poslao (ili poslala), a na kojima nije označena licenca, označiš odgovarajućom licencom, vodeći računa da licenca odgovara pravnom statusu slike - pogledaj na primer ovo pravilo i ovaj spisak oznaka za licence sa kratkim objašnjenjima svake. Takođe, vizuelni spisak šablona za slike možeš videti i ovde.
Kada označavaš slike, povedi računa da sem licence obavezno staviš i vezu (URL) ka sajtu odakle je preuzeta; ako je slika skenirana, navedi naslov i autora publikacije i ISBN broj ako znaš; ako si ti autor, navedi to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika ti nisi autor slike). Ako smatraš da slika ispunjava uslove za poštenu upotrebu koji su navedeni na oznaci za licencu, navedi i obrazloženje za tu poštenu upotrebu.
Spisak slika koje si ti poslao (poslala), a koje nemaju označenu licencu, možeš videti ovde. Ako u sledeće dve nedelje ne rešiš licence na slikama, toga će se prihvatiti zainteresovani urednici.
Napomene:
- Slike koje po završetku akcije sređivanja ne budu imale jasno regulisan pravni status biće brisane! To podrazumeva i slike koje nemaju licencu i one koje su pogrešno obeležene.
- Navedi izvor slike - ako ne navedeš izvor, nemoguće je proveriti licencu!
- Nemoj stavljati pogrešne oznake na slike, naročito nemoj stavljati „poštena upotreba“ ili „javno vlasništvo“ bez obrazloženja!
Ovo je druga poruka u akciji sređivanja slika.