Silbo Gomero (španski Silbo Gomero u prevodu „gomerska zviždaljka“), poznat i kao silbo („zviždaljka“), je zviždući jezik kojim govore stanovnici kanarskog ostrva Gomera da bi komunicirali kroz duboke klisure i uske doline koji dominiraju celim ostrvom. Omogućio je razmenu poruka na udaljenosti do 5 kilometara.[1] Silbo Gomero se uglavnom koristio u okolnostima javne komunikacije, kao što su pozivnice za događaje ili javno informisanje.[2] Govornik Silbo Gomera ponekad se na španskom naziva silbador („zviždač“).

Silbo Gomero
Nematerijalno kulturno nasleđe
RegionŠpanija
Svetska baština Uneska
Lista upisaUnesko
Unesko oznakaReprezentativna lista nematerijalnog kulturnog nasleđa čovečanstva
Datum upisa2009. (4. sednica)
Lokacija upisa00172

Prenošen vekovima sa učitelja na učenika, to je jedini zviždući jezik na svetu koji je u potpunosti razvijen i koji se praktikuje u velikoj zajednici (više od 22.000 stanovnika). Jezik zvižduka zamenjuje svaki samoglasnik ili suglasnik zvukom zvižduka. Dva različita zvižduka zamenjuju pet španskih samoglasnika, a postoje četiri zvižduka za suglasnike. Zvižduci se mogu razlikovati prema visini i da li su isprekidani ili kontinuirani. Uz vežbu, zviždači mogu preneti bilo koju poruku. Silbo Gomero, koji se uči u školama od 1999. godine, razumeju skoro svi ostrvljani.[3]

Unesko je ovaj jezik 2009. godine, upisao na svoju reprezentativnu listu nematerijalnog kulturnog nasleđa čovečanstva.[3]

Istorija uredi

 
Uske doline Gomera

Malo se zna o originalnom guanči jeziku ili jezicima Kanara, ali se pretpostavlja da je njihov fonološki sistem morao biti dovoljno jednostavan da omogući efikasan jezik zviždanja.[4] Zviždući jezik koji su koristili prvobitni stanovnici ostrva Guanči, postojao je pre dolaska španskih doseljenika, a takođe se govorio i na ostrvima Jero, Tenerife i Gran Kanarija. Silbo je prilagođen španskom tokom španskog naseljavanja u 16. veku i njime se naširoko govorilo do 17. veka. Godine 1976. silbo je jedva postojao na Jeru, gde je cvetao krajem 19. veka.[5]

Upotreba jezika je opala tokom pedesetih godina dvadesetog veka. Jedan od faktora bio je ekonomski pad, koji je primorao mnoge govornike da se odsele u potrazi za boljim poslovima.[6] Tehnološki razvoj i upotreba telefona igrali su veliku ulogu u smanjenju praktičnosti i korisnosti jezika. Silbo je opstao zahvaljujući njegovoj ulozi u savladavanju udaljenosti i terena, kao i lakoći sa kojom su ga učili izvorni govornici.[5] U periodu od šezdestih do osamdesetih godina dvadesetog veka, mnogi ljudi su se okrenuli od poljoprivrede i mnoge porodice srednje klase nisu htele da njihova deca govore jezik koji je bio negativno povezan sa seoskim stanovništvom.

Krajem devedesetih, počeli su napori za revitalizaciju jezika i pokrenute su mnoge inicijative unutar zajednice. Do 1999. godine, revitalizacija Silbo Gomera je podstaknuta obrazovnom politikom i drugim zakonodavnim merama. Sada ima zvaničnu zaštitu kao primer nematerijalnog kulturnog nasleđa.

Govornici uredi

Većina stanovnika Gomera govori Silbo Gomero, a neke lokalne varijacije ukazuju na poreklo govornika. Kako je navedeno u izveštaju Uneska iz 2009. godine, svi ljudi koji žive na Gomeri razumeju jezik, ali samo oni rođeni pre 1950. godine i mlađe generacije koje su pohađale školu od 1999. mogu da „govore“ jezik.[3] Oni koji su rođeni pre 1950. godine učili su jezik od starijih u svojim domovima, a oni koji su pohađali ili pohađaju školu od 1999. godine jezik su učili formalno u školi. Oni koji su rođeni između 1950. i 1980. godine, razumeju jezik, ali ne mogu da ga govore, jer se jezik slabo koristio i negativno gledao.[3]

Revitalizacija uredi

Kada je ovaj način komunikacije bio ugrožen krajem 20. veka, pokrenuti su napori za revitalizaciju i na nivou zajednice i na nivou vlade. Kombinacija inicijativa zajednice Gomera i politike koju su sprovodile vlasti, dovela je do revitalizacije i održavanja Silbo Gomera kao kulturnog dobra. Ove napore revitalizacije je Unesko dobro dokumentovao kao deo postupka za izbor Reprezentativne liste nematerijalnog kulturnog nasleđa čovečanstva za 2009. godinu.[3]

Inicijative zajednice uredi

U pokušaju da sačuvaju Silbo Gomero za omladinu na ostrvu, stručni zviždači su tražili ovlašćenje, što im je omogućilo da predaju jezik na besplatnoj i dobrovoljnoj osnovi u namenskom centru. Ova inicijativa starijih ostrvljana naišla je na ohrabrujuće reakcije, a udruženja roditelja i nastavnika ju je proširilo na sve škole.

Vladine inicijative uredi

Dana 26. juna 1997. [3] Parlament Kanarskih ostrva odobrio je predlog kojim se poziva vlada da uključi Silbo Gomero kao deo školskog programa. Silbo Gomero je od jula 1999. godine, postao obavezan predmet u osnovnom i srednjem obrazovanju. Pokrajinska vlada je podržala njegovu implementaciju, kao i uspostavljanje formalizovanog nastavnog plana i programa Silbo Gomera kroz publikaciju El Silbo Gomero, Materiales didácticos(Obrazovni materijali o Silbo Gomeru).

Pored obaveznog učenja Silbo Gomera na osnovnom i srednjem nivou, osnovana je Ostrvska škola Silbo Gomero za učenike posle srednje škole koji žele da nastave da se školuju u Silbo Gomeru dok ne postanu akreditovani profesionalni instruktori. Učenici Ostrvske škole rade na tome da postanu sposobni da podučavaju Silbo Gomero ne samo svoje sugrađane, već i turiste koji posećuju Gomeru. Ovo olakšava održivost revitalizacije i takođe i održavanje jezika.

Nakon toga, Ministarstvo prosvete, Univerziteti kulture i sporta Kanarskih ostrva izradili su plan obuke osoblja kako bi se obezbedilo da starije stručne zviždače u bliskoj budućnosti mogu zameniti kvalifikovani stručni nastavnici sa relevantnim diplomama. Ovo je uključivalo održavanje obuke o poznavanju i podučavanju Silba Gomera. Plan obuke je pokrenut 2007. godine, uz učešće 18 nastavnika.[3]

Pored sprovođenja obrazovne politike, vlasti su nastojale da ojačaju korpus Silbo Gomera razvijanjem projekta za digitalizaciju celokupnog snimljenog audio materijala. Napravljena je i lokalna, nacionalna i svetska distribucija dokumentarnih filmova o Silbu Gomeru. Vlada je takođe podigla status Silbo Gomera odabirom Nacionalnog saveta za istorijsko nasleđe da predstavlja Španiju u nominacijama za uključivanje na Reprezentativnu listu nematerijalnog kulturnog nasleđa čovečanstva 2009. godine.

Kulturna baština uredi

Članovi Gomeranske zajednice cene Silbo Gomero kao deo identiteta ostrva i koriste jezik zviždanja u tradicionalnim ritualima i svečanostima na ostrvu. To uključuje "bajade", procesije posvećene Bogorodici ili svecima zaštitnicima zajednice.

Dana 15. marta 1999. godine, [3] Silbo Gomero je proglašen delom istorijsko—etnografskog nasleđa Kanarskih ostrva. Pokrenuta je godišnja proslava „Školskih susreta sa Silbom Gomerom“ u Gomeri. Spomenik Silbo Gomeru je postavljen 2005. godine u Nacionalnom parku Garahonaj.

Turizam uredi

 
Silbo Gomero demonstracija u restoranu na Gomeri

Silbo Gomero ne koriste samo stanovnici Gomera. Posetioci ostrva takođe imaju priliku da čuju zviždući jezik u restoranima koji turistima pružaju demonstracije zviždanja. Ministar turizma ostrva Gomera, Fernando Mendez, izjavio je da je zviždanje od suštinskog značaja za turizam ostrva.[6]

Karakteristike uredi

Prema različitim studijama, Silbo Gomero jezik ima između 2 [3] i 4 [7][8][9]samoglasnika i između 4[3] i 10[7][10] suglasnika. Jezik je zviždani oblik dijalekta kanarskog španskog.[11] Silbo svaki samoglasnik ili suglasnik zamenjuje zvukom zvižduka. Zvižduci se razlikuju prema visini i kontinuitetu. Kao i kod drugih zviždanih oblika netonalnih jezika, Silbo zadržava približnu artikulaciju običnog govora, tako da se „varijacije u boji govora pojavljuju pod maskom varijacija visine tona“.

Silbo Gomero je složen jezik za učenje, sa svojim tehnikama zviždanja koje zahtevaju fizičku preciznost, i snagom delova tela koji se koriste u mehanizmu jezika, koji se može steći samo vežbanjem. Silbo Gomero koristi jezik, usne i ruke korisnika, što se u velikoj meri razlikuje od konvencionalnog jezika, koji koristi usnu šupljinu za mešanje i kontrast nekoliko akustičnih frekvencija. Mehanizam zvižduka je, nasuprot tome, ograničen na samo emitovanje jednog osnovnog tona između 1.000 i 3.000 herca. Fizička preciznost zavisi od veštine zviždača koji može da menja frekvencije različitim brzinama i da pokrene i zaustavi proizvodnju zvučnih talasa. Ova tehnika se prenosi u zajednici Gomera, sa nepromenjenim nastavnim metodama koje datiraju iz kasnog devetnaestog veka.[3]Ista visina može predstavljati mnogo zvukova, tako da ima mnogo manje fonema od španskog. To znači da komunikacija u Silbu ponekad može biti dvosmislena. Kontekst i odgovarajući izbor reči su stoga važni za efektivnu komunikaciju.[12]

Reference uredi

  1. ^ Busnel, R.G.; Classe, A. (1976). Whistled Languages. Springer-Verlag. ISBN 978-0-387-07713-0. 
  2. ^ Racoma, Bernadine (11. 2. 2014). „Silbo Gomero: The Whistled Language”. Pristupljeno 10. 10. 2014. 
  3. ^ a b v g d đ e ž z i j „Whistled language of the island of La Gomera (Canary Islands), the Silbo Gomero”. unesco.org. Pristupljeno 27. 6. 2022. 
  4. ^ Busnel, Classe, pp 9–10
  5. ^ a b Busnel, Classe, p 8
  6. ^ a b „Silbo Gomero: A whistling language revived”. BBC News. 11. 1. 2013. Pristupljeno 3. 10. 2014. 
  7. ^ a b Meyer, J. (2005). „Description typologique et intelligibilité des langues sifflées: approche linguistique et bioacoustique”. Ph.D thesis. Université Lyon 2. 
  8. ^ Meyer, J. (2008). „Typology and acoustic strategies of whistled languages: Phonetic comparison and perceptual cues of whistled vowels”. Journal of the International Phonetic Association. 38 (1): 69—94. S2CID 55852067. doi:10.1017/S0025100308003277. 
  9. ^ Trujillo, R.; et al. (2005). EL SILBO GOMERO. Materiales didácticos. Canary Islands: Consejería De Educación, Cultura y Deportes Del Gobierno De Canarias. ISBN 978-84-689-2610-0. 
  10. ^ Rialland, A. (2005). „Phonological and phonetic aspects of whistled languages”. Phonology. 22 (2): 237—271. CiteSeerX 10.1.1.484.4384 . S2CID 18615779. doi:10.1017/S0952675705000552. 
  11. ^ Busnel, Classe, p54 ff
  12. ^ Pereira, Diana (18. 7. 201). „Silbo Gomero, a language of whistles”. Arhivirano iz originala 08. 12. 2014. g. Pristupljeno 10. 10. 2014. 

Spoljašnje veze uredi