In medijas res (lat. in medias res), u sredinu stvari, na stvar, u srž problema ili usred zbivanja, bez zaobilaženja. (Horacije)[1][2] Suprotno ab ovo (lat. ab ovo).[1]

Horacije

Porijeklo i prvobitno značenje izreke uredi

Izrekao u I vijeku nove ere rimski pjesnik Horacije. Odnosila se na naratora u Rimskom pozorištu koji je gledaoce bez zaobilaženja — direktno i odmah vodio u radnju priče.[2]Horacije je hvalio Homera što počinje pripovijest u Ilijadi „in medijas res”, a ne „ab ovo” (Epistulae, II, 3).[1] Kao pozitivno kritičko određenje, in medijas res, podrazumijeva početak dramskog djela bez suvišnih pojedinosti, smjesta uvodi čitaoca u središte radnje.[1]

Današnje tumačenje uredi

Danas se upotrebljava kada se hoće reći da se bez ikakvog uvoda ide u suštinu i bit stvari.[2]

Izreka u srpskom jeziku uredi

U srpskom jeziku: „U sredinu ili središte” i „U srž” (problema, predmeta, stvari), bez uvoda i zaobilaženja.[2][1]

Vidi još uredi

Reference uredi

  1. ^ a b v g d RKT 1986, str. 266
  2. ^ a b v g Klajn & Šipka 2006, str. 1530

Literatura uredi

  • Klajn, Ivan; Šipka, Milan, ur. (2006). „in medias res”. Veliki rečnik stranih reči i izraza. Novi Sad: Prometej. 
  • Rečnik književnih termina (Književnost). Beograd, Jugoslavija: Institut za književnost i umetnost u Beogradu. 1986. 

Spoljašnje veze uredi