Разговор:Анри де Тулуз-Лотрек/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Имам ситан проблем.Пошто сам се сад посветила преводу сликара са енглеске википедије, сваки дан преведем по један-два чланка. Обично идем по листи сликара и онда кликнем на име и почнем да га преводим. Е сад пре неколико дана сам урадила чланак под називом Aнри де Тулуз-Лoтрек, и то је окКликнула сам на име са списка и настивила да уређујем. Заврсила сам и то је то.Међутим сваки пут када радим неког другог сликара у које се спомиње сликар Тулуз-Лотрек, ја онако у брѕини откуцаѕ заграде[[]] и упишем Анри Тулуз-Лотрек. Тачније овако:Анри де Тулуз-Лотрек. Међутим како сам овако написала тако ми увек и испадне. Неповежем га лепо. Линк је црвене боје. А име сам опет лепо написала. Мењајући велика и мала слова, гледајући, да ли сам све добро урадила и мењајући све цртице схватам да немогу да повежем линк све док не одем на чланак о Тулузу, копирам наслов и онда је све ок.Линк је плаве боје, и чланци су повезани.

Пример1: (копиран наслов) Aнри де Тулуз-Лoтрек

Пример2:(некопиран наслов) Анри де Тулуз-Лотрек

Исти су на први поглед. А зашто један ради а други неради.У чему је проблем. Да ли нешто до мог компјутера, или у цртици или шта већ али ме некако сваки пут мрзи да се враћам на тај исти чланак па да копирам наслов итд...

Корисник:Cumulus

Исправио сам преместивши страницу са старог назива на нови. Проблем је био у томе што је први назив имао латинично почетно А у називу, док је други био скроз ћириличан (правилно). --Φ ί λ ι π 19:37, 10. октобар 2006. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „Анри де Тулуз-Лотрек/Архива 1”.