Разговор:Руполова дрег трка/Архива 1

Последњи коментар: Dungodung, пре 7 година у теми Transkribovanje
Архива 1 Архива 2

Transkribovanje

Da li je neophodno uraditi transkribovanje nadimaka dreg umetnika i naziva na engleskom jeziku uopšte? Članak ne izgleda baš najsrećnije kada se gleda na ćirilici.

Pozdrav --Skinjara (разговор) 00:57, 8. јун 2017. (CEST)Одговори

Транскрипција се у правилу треба увијек радити. Међутим, ако неко не зна правила транскрибовања, боље да не ради. --Жељко Тодоровић (разговор) 01:03, 8. јун 2017. (CEST) с. р.Одговори
Транскрипције би, што каже Жељко, требало што више радити. Међутим, мислим да може да се направи изузетак у ситуацијама као што је ова, где би се транскрипцијом изгубио део значења, јер су многа ова имена "уметничка". Алтернативно, може се вршити транскрипција, али и оставити оригинал. У сваком случају, оригинална имена морају да буду написана на овакав начин: -{Ime}-, како се не би десило аутоматско пресловљавање изворних имена на ћирилицу. --Ф± 08:15, 8. јун 2017. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „Руполова дрег трка/Архива 1”.