Разговор:Цар/Архива 1

Последњи коментар: Maduixa, пре 12 година у теми Шаблон
Архива 1 Архива 2

Шаблон

Дефиниције нису тачне, меша се појам цара и императора усрпском језику, и emperor у енглеском. У српском то није исто, а у енглеском се за оба појма корисити иста реч, тако да се не може преводити 1:1. С друге стране, енглеска реч Tsar означава искључиво словенске цареве, тако да на енглеском постоје две речи за цара! Једна за западноевропске и остале, а друга искључиво за словенске цареве. Осим тога, шта нас овде занима енглески језик и како се то каже у енглеском? Ово је њики на српском, те се треба водити вокабуларом српског језика.--Јагода  испеци па реци 12:54, 26. август 2011. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Цар/Архива 1”.