Разговор:Non nobis solum/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Збун
А којим језиком је писан овај чланак? Ја доста добро разумем српски, али се овде малко губим --В. Бургић (реци...) 22:36, 27. децембар 2011. (CET)
- Аха, колико видим, чланак је писао Гугл транслејт --В. Бургић (реци...) 22:41, 27. децембар 2011. (CET)
- Meni je sasvim ok. Jesi li ga ti to već sredio? --Јагода испеци па реци 23:12, 27. децембар 2011. (CET)
- Sredio sam ga. Bila je katastrofa. Sentenca prevedena kao kazna, "On Duty" kao "Ne dužnosti",mislim, pogledaj pre moje izmene... Da ti ne pričam o slaganju po rodu, broju i padežu. --В. Бургић (реци...) 22:41, 28. децембар 2011. (CET)
- Meni je sasvim ok. Jesi li ga ti to već sredio? --Јагода испеци па реци 23:12, 27. децембар 2011. (CET)
Буквално преведено с латинског, гласило би „не нама само“, а мало стилизовано „не само нама“ или „не само за нас“. Non је негација и преводи се као наше не. Nobis је без сумње датив од 1. лица множине личне заменице nos, nostri/nostrum... бла, бла, бла. :-) А solum долази од придева solus што значи сам, једини, усамљен, пуст: у овом случају кад стоји уз негацију non преводи се као наше „не само...“. Иначе, реч је о недовршеној реченици која би у целости вероватно гласила „не само нама, него и свима“ или „не само за нас него и за све“, с обзиром на то да се уз „non solum“ увек налази „sed etiam“ (у преводу „него и“).--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 23:51, 27. децембар 2011. (CET)
- Променила сам. Је л' сад ок? --Јагода испеци па реци 23:53, 27. децембар 2011. (CET)
.То значи да људи треба да допринесу општој добробити човечанства, без обзира на сопствене интересе.
Сад је океј. Но, нисам сигуран да ли се овде ради о „властитим“ односно „сопственим“ интересима. Пре ће бити да се ради о интересима одређене струје, с обзиром на то да изрека потиче из Цицероновог времена, иначе обележеног по сталним „партијским“ (да тако кажемо) борбама. Да мене неко пита, ја бих изоставио ову реченицу јер је плод данашњег размишљања (претпостављам). Осим тога, није референцирана.--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 00:00, 28. децембар 2011. (CET)