Разговор:Фрања Асишки — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
Прављење странице за разговор
 
Ред 1:
{{страница за разговор}}
{{тражи референце}}
 
== Зашто користите хрватске изразе ??? ==
 
Чувени италијански католички светац Франческо Д Асиси или Франческо Асишки (Francesco d'Assisi) рођен као Ђовани Франческо Бернардоне је преведен на српски као Фрањо Асишки.
Украјинци преводе као Франциск Ассізький, Словенци као František z Assisi итд.
 
Тако је тај католички ред који је основао Франческо опет преведен као Фрањевци, а требало је Францискани или Франческани.
Украјинци преводе као Францисканці, Словенцки као Františkáni.
 
 
Чему то превођење на хрватски, зашто не водимо рачуна о својој култури ?
 
Имате са стране преводе на друге језике па се уверите.
Врати ме на страницу „Фрања Асишки”.