Садржај обрисан Садржај додат
Ред 75:
J'ai l'impression que vous n'avez pas décrit avec précision l'anecdote.
Il ne mentionne pas le semis. La vieille femme avait fleurs jaunes dans le jardin, et quand le soldat mentionné "Božur", elle lui corrigé: Ce n'est pas Božur (qui est rouge), ces fleurs sont jaunes. Cordialement, —[[Корисник:Јакша|Јакша]] ([[Разговор са корисником:Јакша|разговор]]) 18:30, 6. мај 2008. (CEST)
 
:Cher Aristote, "sin (sr) = fils (fr)" n'est pas important. Elle lui a adressé "mon fils", qui est un terme attachants. La dame n'était pas le semis au moment. Il y avait des fleurs jaunes dans son jardin. Le soldat dit: Bonjour, et la dame compris comme: Est-ce que vos fleurs Božurs? Elle a répondu: Ce ne sont pas Božurs, [parce que Božurs sont rouges] et ces fleurs sont jaunes (ce qui est élargi afin de le rendre plus clair). J'espère que cette clarifier ce malentendu. —[[Корисник:Јакша|Јакша]] ([[Разговор са корисником:Јакша|разговор]]) 07:27, 7. мај 2008. (CEST)