Луксембуршки језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене
Ред 27:
Луксембуршки потиче од [[Средњонемачки језик|средњонемачког]], који је настао од пра-германског језика, али је временом попримио велики број речи из француског језика.
 
За Немце је релативно лако да разумеју овај језик, али није тако једноставно да га говоре услед великог броја француских речи. На пример: возач аутобуса се на луксембуршком каже {{јез|lb|''Buschauffeur''}}, док је на француском {{јез|fr|''Chauffeur de bus''}}, а на немачком {{јез|de|''Busfahrer''}}.
 
Неке речи се разликују од старог и стандардног немачког, али се могу пронаћи у дијалектима. Пример је реч кромпир, луксембуршки: {{јез|lb|''Gromper''}}, француски: {{јез|fr|''pomme de terre''}}, немачки: {{јез|de|''Kartoffel''}}.
 
Луксембуржани називају стандардни немачки {{јез|lb|''Däitsch''}} или {{јез|lb|''Preisësch''}} („пруски“), мада се овај други назив сматра увредљивим.
 
Луксембуршки се користи у основном образовању и у дневним новинама. Званични језик државне администрације је француски.