Разговор:Франсис Бејкон — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
мНема описа измене
Нема описа измене
Ред 82:
 
:Делија, извињавам се што у "мом трактату", иако није била намјера да буде трактат, али испаде тако, нисам споменуо књигу Твртка Прћића, коју си ти горе навео и сигурно би требала да буде мјерило за многе транскрипције овдје па и на другим мјестима. Него ишао са више да укажем, да нам је много практичније и лакше, када би сваки пут наводили литературу да поткријепимо наше тврдње, него да износимо оно што свако од нас мисли и да се задржвамо на разглабањима о мишљењима. Наравно, када се појави неко овдје на Википедији, чија је струка нека одређена област, нарочито лингвитика и правопис, онда тај корисник може лако и на примјерима да нам објасни зашто је нешто тако, а не на неки други начин. Мада то не треба да буде никаква обавеза и може да се ради само у одређеним више спорним случајевима. Такође, чињеница је да нисмо често практиковали навођење литературе, па чак ни у самим чланцима, него пишемо више по личном нахођењу, (понекад се и мазне који текст са неког сајта, или чак књиге, па се мало преради да не изгледа да је мазнут, а често ни то). Дакле, требало би о свему размислити и сви би могли извући поуке из ове расправе, која је по мени ипак била много сталоженија и аргументованија него многе које смо до сада имали. (Чак је и назив чланка остао непромјењен ;-)). Поздрав. --[[Корисник:Славен Косановић|<font color="navy">-{Славен Косановић}-</font>]] [[Разговор са корисником:Славен Косановић|<font color="silver">{разговор}</font>]] 22:20, 21. јун 2006. (CEST)
 
 
"Не можемо сузбити аљкавост и нехатно отаљавање посла које је постало свеопшта навика, не можемо се борити против надмености појединаца који су сами себи највећи језички ауторитет. Можемо, међутим, да изиђемо у сусрет не тако малом броју савесних који би желели да страно име пренесу на најправилнији могући начин али не знају како."
 
Иван Клајн из његове уводне речи за књигу Твртка Прћића "Нови транскрипциони речних енглеских личних имена".
 
 
"Озбиљно коришћење страних имена, у било којем језику, не спада у домен ауторске слободе, већ мора да представља осмишљен и систематизован процес, који се темељи на систему правила - тај систем правила, попут свих осталих елемената у језику, подложан је стандардизованој употреби колектива, укључујући и доследну подршку од стране образовних установа, издавачких кућа, те средстава масовне комуникације".
 
Твртко Прћић у предговору своје књиге.
 
Успут, лингвистика и правопис нису моја струка и немам формално образовање из тих области.
Чини ми се да на Википедији ИМА оних са формалним лингвистичким образовањем, али некако ми "знаковито" и мудро ћуте.
 
Доста је за вечерас.
 
--[[Корисник:Zdelic|делија]] 22:50, 21. јун 2006. (CEST)
Врати ме на страницу „Франсис Бејкон”.