Разговор:Волтер Матау/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зна ли неко како му се чита презиме има овде али ја баш не разумем шта каже кад изговара.—Раде Награисаловић (разговор) 15:53, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Волтер Матау, колико ја знам. Тражила сам неку ипа транскрипцију али не налазим, зато и нисам мењала ништа, јер иако га ја знам као Волтера Матауа, можда се то ипак транскрибује на неки други начин, и док не будемо имали ИПА транскрипцију, не можемо бити сигурни. --Јагода  испеци па реци 15:56, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Чини ми се да изговара Mæθæʊ или нешто слично. Према томе би заиста било Матау. Уосталом, по логици ствари, MATH-ou заиста јесте Матау. --ФилиП 16:11, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Да променимо онда.—Раде Награисаловић (разговор) 16:14, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Где си нашао ту транскрипцију? Ако је транскрипција тачна, јесте Матау. То /θ/ се транскрибује као Т.--Јагода  испеци па реци 16:16, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Нисам нигде нашао ту транскрипцију, већ је то моја интерпретација оног што сам чуо на линку који је Раде дао. Сто посто сам сигуран за тх, односно т, али овај последњи дифтонг ми задаје мало више муке, али мислим да сам га погодио. :) --ФилиП 16:17, 5. јануар 2008. (CET)Одговори
Видиш, постоји два начина за читање тог (th). Један се бележи као то /ɵ/, као у речима Thatcher, Dorothy, Smith, и онда се преноси као Т (Тачер, Дороти, Смит). Међутим, у речима као нпр. Galsworthy, Rutherford, то TH се изговара као /ð/ и онда се преноси као Д. Ја не могу да отворим то што је Раде послао, па не знам да ли те то ТХ сличније оном ТХ у Тачер или у Галсворди, од чега ће зависити да ли ће бити Матау или Мадау. --Јагода  испеци па реци 18:18, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Мислим да није спорно ова прва 3 слова (Мат или Мет), једино не разумем кад каже ова задња, јер каже пригушено.—Раде Награисаловић (разговор) 18:21, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Овако. Ја се сећам да се овај глумац одувек по новинама звао Волтер Матау. Једини проблем који ја овде видим је да ли је то Т одговарајуће према постојећим правилима транскрипције, јер нигде не могу да нађем ИПА транскрипцију тог имена. --Јагода  испеци па реци 18:24, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Па на овом Радетовом сајту пише буквално MATH-au, што сигурно није ð него θ (а и јасно се чује у звучном запису). --ФилиП 18:26, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Гугл http://www.google.ba/search?hl=bs&q=volter+matau&meta=lr%3Dlang_srРаде Награисаловић (разговор) 18:30, 5. јануар 2008. (CET) Да додам да је Делија написао овде исто такоОдговори

Ovako. I ja sam da kazem 99 % sigurna da je Matau, i nemam nista protiv da se prebaci na Matau. Ali kako sam dozivela neka iznenadjenja (tipa Berton Berd, Presli), vise volim da proverim i da budem sto posto sigurna. Za sada, sto se mene tice, mozete prebaciti na Volter Matau, a ako nadjem IPA transkripciju i ispadne da nije tako, lako cemo promeniti. --Јагода  испеци па реци 18:35, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Eto. Roblem rešen.--Јагода  испеци па реци 18:36, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Сад имам други мањи проблем, који се тиче админа. Зашто је толики размак између Санта и Моника (Санта Моника у шаблону).—Раде Награисаловић (разговор) 18:40, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Ја видим нормалан размак. --ФилиП 18:43, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Овако је код мене [[Слика:Сантам.JPG]] —Раде Награисаловић (разговор) 18:49, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Јеси ли пробао да очистиш кеш браузера? Пробај и да пурџујеш страницу или да направиш нулту-измену. Или је, можда, само довољно да страницу хард-рефрешујеш (шифт+рилоуд). --ФилиП 18:58, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Исто је, да додам то ми је тако од када сам овде, значи дешава се само када је у шаблону и то кад је написан неки град држава са две речи. Али није то толико ни битно, то ми не смета, мислио сам да тако виде сви.—Раде Награисаловић (разговор) 19:05, 5. јануар 2008. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Волтер Матау/Архива 1”.