Разговор:Жоашен Мира

Последњи коментар: СрејовићНенад, пре 17 година у теми Први поднаслов

Први поднаслов уреди

Не знам на основу чега је француско Joachim Murat транскрибовано као Јоахим Мурат. У малој енциклопедији Просвета постоији одредница МИРА, Жоашен! Пошто је човек француз (а и његови родитељи) нема разлога да се не прихвати облик из МЕП-а.

--делија 22:45, 15. децембар 2006. (CET)Одговори

Заведен сам руским преводом "Мюрат, Иоахим", али видим да је погрешно, па ћу сад преименовати и по тексту, а и чланак. У сваком случају хвала на помоћи. --СрејовићНенад 22:59, 15. децембар 2006. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Жоашен Мира”.