Разговор:Лаза К. Лазаревић/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Јелица Милиновић је била велика Лазина љубав, али не и жена. Фото (разговор) 14:48, 18. март 2008. (CET)Одговори

Литература

Није ми јасно... Заиста је наслов ове књиге што стоји у литератури „Светлост у приповетци“???? Мислим, приповеТци? --Јагода  испеци па реци 15:42, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Мислим није ни мени, али тако стоји у наслову... Најмањи је проблем то променити, драга Јагода!

Немој да се љутиш, нисам хтела да мењам, јер неке старе књиге имају данас правописно неправилне наслове, јер су писане према правопису од ономад, тј. пре '60. године. Нпр. имаш Византиске слике Шарла Дила, где је наслов очигледно неправилан с данашње тачке гледишта -- фали му једно Ј. Зато сам и питала, пре мењања. Ако тако стоји на књизи, немој мењати. --Јагода  испеци па реци 15:50, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

И само да ти кажем, траба да се потпишеш кад остављаш поруке на стр. за разговор, то је овде обичај. Имаш једно дугме горе које личи на шкработину, кликај на то. --Јагода  испеци па реци 15:51, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Кад си већ ту, занима ме ко одлучује о томе да ли чланку треба или не треба сређивање и коме треба да се обратим и како то да учиним? Хвала --Anđela106 (разговор) 15:59, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Одлучује свако ко наиђе на чланак који није сређен. Не треба ником да се обраћаш, можеш га сама средити, ако ти је потребна помоћ, слободно ми се обрати, или било ком другом кориснику. Сређивање укључује како сређивање у смислу вики стандарда, тако и у погледу стила, правописа и сл. Овде фале везе у самом чланку ка другим чланцима, као и везе са другим википедијама (ако има овог чланка на некој другој, погледај на енгл. евентуално тамо би имало, или хрватска, босанска), а што се правописа тиче, приметила сам да су тачке слепљене углавном са речју која им следи, друго нисам запазила, мада сам онако овлаш прелетела преко чланка. Кад завршиш сређивање, слободно уклони шаблон. --Јагода  испеци па реци 16:06, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Немачка њики

Анђела, нема потребе да у Спољашње везе убацујеш линк ка немачкој њики, јер линк већ постоји у интервики везама. --Јагода  испеци па реци 16:14, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Радим овај рад као задатак за факултет, и први пут уређујем или постављам чланак на википедији, тако да ми је прилично конфузно све ово. Замолила бих те да ми кажеш конкретно шта да урадим, да бих то на крају било задовољавајуће, јер је наглашено да су потребне неке измене. Такође да ли да поставим линкове ка електронским издањима приповедака, бар оних којe постоје? --Anđela106 (разговор) 16:27, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Можеш, без проблема, у спољашње везе. Додај везе ка неким другим чланцима, нема везе ако не постоје (појавиће ти се црвена веза). То радиш тако што ставиш угласте заграде око речи које хоћеш да буду везе, овако: [[Симо Матавуљ]]. Поправи и те тачке, јер ако чекамо на бота, начекаћемо се, а не верујем да има много тога... То би углавном било то... --Јагода  испеци па реци 16:44, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Преправила сам тачке, такође додала и унутрашње везе ка свим странама које постоје, али ево додаћу неке најбитније и које не постоје. Хвала --Anđela106 (разговор) 16:57, 7. мај 2009. (CEST)Одговори


Nema veze što veze ne postoje. Ujedno je dobro da stoje i crvene veze, jer će neko možda kliknuti i napraviti novi članak. Evo gde bih ja ubacila:

Чернишевског, Писарева и Доброљубова...

Takođe nemoj stavljati bold na imena pripovedaka, bolje ih odvoji malim podnaslovima...--Јагода  испеци па реци 17:03, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Готово! Да ли треба некога да обавестим да су промене извршене, да би уклонили ону назнаку да чланак треба преправити? Хвала за све... --Anđela106 (разговор) 17:32, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Анђела, овај део Критички осврт није баш енциклопедијски. Мало сам га поправила, али ипак доста више личи на есеј него на енциклопедијски чланак. Језик треба да буде сувљи не тако распеван, и да се ставе само чињенице, не твоји лични утисци. Уклонићу нелепницу али тоо би ипак требало да се среди.... Погледај чланак Сервантес, да би добила неку идеју како то у ствари треба да изгледа...--Јагода  испеци па реци 19:00, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

У јуну 1868. Лазаревић објављује у часопису „Вила“ превод „Како је постало и напредовало позориште у старих Грка“. Децембра исте године, такође у часопису „Вила“ објављује превод „Припитомљавање наше домаће животиње“.

Чија су ово дела? Ако је преводио, треба навести чија је дела преводио. Такође, оно што је радио "с једним другом", такође треба навести име тог друга.--Јагода  испеци па реци 19:07, 7. мај 2009. (CEST)Одговори

Такође, биографски део, избаци презент, пиши све у перфекту. Тон је неутралнији и енциклопедичнији са перфектом. --Јагода  испеци па реци 19:09, 7. мај 2009. (CEST)Подебљан текстОдговори

Зашто нема ништа о Лази Лазаревићу као лекару?

Иако је добар приповедач, он је заправо учинио јако много као лекар, успоставио медицинску повезаност духа и тела по први пут у модерној Србији, објавио преко 50 научних радова из медицине (дакле, далеко више него приповетки), оперисао уз употребу кокаина као средства за седацију, и чак дефинисао једну процедуру која се и дан-данас користи за утврђивање да ли болесник има оштећење нерва:

http://en.wikipedia.org/wiki/Straight_leg_raise — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 59.33.247.11 (разговордоприноси)

Врати ме на страницу „Лаза К. Лазаревић/Архива 1”.