Разговор:Мамајев Курган

Последњи коментар: CrniBombarder!!!, пре 16 година у теми Први поднаслов

Први поднаслов уреди

Можда би курган требало малим словима (на руском је малим) и некако превести на наш (на хр вики је преведено [[1]]).—Мишкин (разговор) 12:39, 21. децембар 2007. (CET)Одговори

Курган или хумка,свеједно је,оба се користе,тако да мислим да би требало задржати оригинални термин.Тај термин се користи у значењу гробна хумка,тако да би се употребом термина хумка изгубио део информације.Барем по мени. Црни Бомбардер!!!  (†) 12:57, 21. децембар 2007. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Мамајев Курган”.