Разговор:Николас Стено

Додај тему
Активне дискусије

ПреводУреди

Како би ваљало превести наслов овог рада: Elementary Mylogical Specimens? Такође, ови његови принципи су дати на српском и енглеском. Да ли је Стено писао на енглеском тј. да ли има смисла да стоји и енглески (ако није оригинал онда бих рекао да нема). Првобитно су били дати само на енглском, а после је додат превод на српски (то вероватно објашњава како се енглески ту нашао). -- Обрадовић Горан (разговор) 04:04, 20. јун 2010. (CEST)

Превод2Уреди

Поздрав. Занима ме са ког језика је име овог анатома и геолога транскрибовано? Видим овде латински и дански. Да је са данског, био би Нилс Стенсен, а да ли се -nis са латинског преноси или не, стварно не знам. --Павлица причај 11:42, 8. април 2012. (CEST)

Очигледно са енглеског, судећи по чланку на енглеској википедији. Не знам зашто, али стално ми је нешто на уму да сам негде читала као "рођен је као Нилс Стенсен, али после је не знам шта, и остао познат као Николас Стено". Видим да тога у чланку нема. --Ана   пиши ми 15:09, 8. април 2012. (CEST)
Врати ме на страницу „Николас Стено”.