Разговор:Ратови звезда: Буђење силе/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Izgleda da nesto nisam dobro linkovao clanak. Ajde proverite o cemu se radi posto se na stranici (https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8#.D0.A4.D0.B8.D0.BB.D0.BC.D0.BE.D0.B2.D0.B8). Pod kategorijom filmovi se naslov crveni, a kada se klikne prebacuje normalno ovamo. -- Zarko Razgovor
Проверите у продукцији под овим "мај 2014." да ли су исправно на српском написане локације Динска шума??? (Forest of Dean), Пајнвуд студијо (Pinewood studio), Скелиг Мајкл (Skellig Michael), Гринам комон (Greenham Common). -- Zarko Razgovor
Нисам сигуран да ли је правилно „Буђење силе“. Некако ми логичније „Сила се буди“, тачније, а видех да је и на хрватској википедији тако. Видећемо у сваком случају кад буде званично објављено... --Михаило (разговор) 20:06, 8. фебруар 2015. (CET)
Naziv filma
Zvanični naziv ovog filma na srpskom je Star Wars: Buđenje sile. [1] [2] [3]-- Loshmi (razgovor) 16:10, 7. јануар 2016. (CET)
Ovaj serijal ime svoj domaci naziv, a ovaj naziv je srpsko-engleski kentaur. -- Bojan Razgovor 04:47, 11. фебруар 2016. (CET)
- Слажем се. Јесте можда ово званичан назив у биоскопу, али никако ми нема логике да је један део на српском а други виси негде између. На крају крајева лепше звучи „звездани ратови”, ипак су то ратови у тамо некој далекој галаксији, међ звездама. --Михаило (разговор) 09:09, 11. фебруар 2016. (CET)
Problem s ovim serijalom je što u srpskim/jugoslovenskim prevodima očigledno ne postoji doslednost. Tako da imamo prevode:
- Rat zvezda Filmski plakat za trilogiju, Politikin Zabavnik 1676, Politikin Zabavnik 1627, album
- Ratovi zvezda strip Denis 99, strip Denis 117,
- Zvezdani ratovi knjiga, Album "Evoksi", album Droidi
- originalno Star Wars DVD Nova nada, plakat za film Napad klonova plakat za film Osveta sita
-- Loshmi (razgovor) 22:50, 11. фебруар 2016. (CET)
To je druga stvar, koju treba raspravljati na clanku Zvezdani ratovi -- Bojan Razgovor 23:03, 11. фебруар 2016. (CET)
- Gde god da raspravljamo ostaje isto pitanje — kako imenovati članke? -- Loshmi (razgovor) 19:52, 12. фебруар 2016. (CET)
Опет ми је најлогичније Звездани ратови. Рат звезда звучи као да ратују звезде, а Ратови звезда звучи као неколико ратова истих. Као што је на енглеском Star Wars и Star Trek, код нас би било лепо Звездани ратови и Звездане стазе. --Михаило (разговор) 00:20, 12. фебруар 2016. (CET)
- Problem je što kod imenovanja članaka o filmovima koristimo zvaničan prevod. Međutim, koliko sam uspeo da vidim filmovi su prevođeni samo kao "Rat zvezda" ili ostavljani kao originalno "Star Wars". Npr. u Hrvatskoj je film preveden kao "Ratovi zvijezda: Sila se budi", a logo je prilagođen hrvatskom (vidi sliku). Nigde u srpskoj distribuciji najnovijeg filma nisam video da je Star Wars prevođeno u zvaničnim prevodima. -- Loshmi (razgovor) 19:52, 12. фебруар 2016. (CET)