Разговор:Списак боја/Архива 1

Последњи коментар: Spirit Electric, пре 8 година у теми Табела...
Архива 1 Архива 2

Превод...

Да ли неко има идеју како да преведемо ова имена боја? -- Обрадовић Горан (разговор) 10:51, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Имам књигу „Уметност боје“ Јоханеса Итена (Johannes Itten), превод на српски за потребе Умјетничке академије у Београду, издање 1973. године. Е сад. Ту су „технички називи“ боја, дакле они који се користе у умјетности, односно жутозелена, плавозелена, црвеноњубичаста, плавољубичаста, жутонаранџаста, црвенонаранџаста, итд. поред основних (примарних) и секундарних боја итд... Имена ових сложених боја се пишу заједно, без цртице и без раздвајања. Такође, у овом списку има боја које се код нас зову по пигментима (односно минералима од којих су прављене), затим има популарних имена, итд. Све у свему није лако све ово превести како треба, али покушаћу нешто ових дана. ---Славен Косановић- {разговор} 11:02, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Сјајно! Пази, овде су боје дате по хекс кодовима, и сад не знам по ком критеријуму. Можда по томе које боје имају име на енглеском. Ако је тако, онда ти можеш да уклониш те боје, и да додаш те црвенонаранџасте и како већ, ако имаш податке о њима у тој књизи. Или ако има дато поред нашег имена и енглеско име, онда нема никаквих проблема :) -- Обрадовић Горан (разговор) 11:05, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Имам још пар књига о пигментима, које је мој ћале куповао 60-их и 70-их, као архитекту занимају га живо те ствари о комбинацијама боја у интеријерима и екстеријерима, итд... Консултоваћу се и с њим преко телефона, па ћем видим шта се може направити од овога. ---Славен Косановић- {разговор} 11:09, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Славене, па откуд сад овај руски??? Ваљда знаш шта радиш....--Maduixa  kaži 16:43, 18. јул 2007. (CEST)Одговори


Прегледније и љепше него што смо имали. Много лакше се такође сјетити наших имена јер су неке асоцијације врло сличне. И Руси као и ми имају неке називе боја које потичу из нашег природног окружења. Иначе, не брини, превешће се све полако.   ---Славен Косановић- {разговор} 16:49, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Pa ti me svakim danom sve više iznenađuješ! Sad govoriš i ruski? --Maduixa  kaži 16:50, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Ма јок бре... :) Моји родитељи говоре руски, односно учили су обоје руски у школи, а мени када сам био клинац читали су руске бајке... :) Може се рећи да су велики „русофили“, пошто су за њих Толстој, Достојевски, Горки, Пушкин, итд... „једина истинска књижевност“, условно речено с моје стране.   ---Славен Косановић- {разговор} 16:57, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Бааа... А мени се ништа не свиђа. Па ко ће онда да нам преведе то силно пусто руско?--Maduixa  kaži 17:01, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Па све ћем преведем...   Мислим да има пар корисника који знају руски, Ђорђе Б. и Бановић ми падају на памет сада. Можда неће бити потребе, пошто ми не иде лоше... , а консултоваћу и пар књига на српском о пигментима, кад стигнем кући...  :) ---Славен Косановић- {разговор} 17:14, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Meni se čini ona koža bivola kao oker....--Maduixa  kaži 20:57, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Има већ окер види под О ochre на енглеском. Јесте нека свијетла нијанса, али није окер. ---Славен Косановић- {разговор} 22:15, 18. јул 2007. (CEST)Одговори

Српски стандард за боје

Поздрав! А како проверити да ли можда ИСС (Институт за стандардизацију Србије, бивши ЈУС) [1] има стандард за називе боја? --Dejvas (разговор) 02:32, 30. новембар 2007. (CET)Одговори

ИСС 87.040 - Боје и лакови ИСС 87.080 - Мастила. Штампарске боје

Е сад, потребно је набавити ове стандарде. Најпростије је нпр. ако се задеси да неком стрина-Мица или ујка-Милорад ради у фабрици боја (потписујем да их сигурно имају негде забачено међу папирима), и ето решења. Компликована процедура око замене коже бивола за окер  )... --Dejvas (разговор) 02:50, 30. новембар 2007. (CET)Одговори

Табела...

Држим у руци кору цимета. По овој табели он је боје чоколаде (#D2691E). Узмем у руку чоколаду (не Милку, него обичну, онакву какву одвајкада препознајем као чоколаду) и по овој табели је она боје цимета (#7B3F00). Само питам: да није којим случајем дошло до случајне замене назива и одговарајућег поља? Spirit Electric (разговор) 16:27, 21. мај 2015. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Списак боја/Архива 1”.