Разговор:Списак српских личних имена/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Табела није испало како треба. Радио сам по узору на списак муслиманских мушких имена. На жалост, нисам успео да дођем до бољег извора података о значењима именима, па сам у табелу унео само оно што сам знао или нашао. --Жижовић 23:47, 23. април 2007. (CEST)Одговори

Српска имена арапског порекла

Молио бих некога да нам објасни како то да су Шабан, Мехмед, Меша, Азра, Лејла српска имена. --Cikicdragan (разговор) 22:16, 26. јануар 2009. (CET)Одговори

Па лепо - Шабан Шаулић је српски певач народне музике. Меша Селимовић је српски писац. Мехмед-паша Соколовић је био Србин, велики везир царства. Азра је женско име арапског порекла које се даје девојчицама и у Србији. Лејла је светско име, присутно и у нашој земљи. Сва та имена су већ вековима присутна и уобичајена у Србији, и самим тим су српска имена (а не јапанска нити индонежанска). То што су уобичајена међу муслиманима а не међу хришћанима, овде није релеванто, јер ово није списак српских календарских имена. То су све српски облици арапских имена, као што је Јован српски облик јеврејског имена, или Ђорђе српски облик грчког имена, и као такви су одавно ушли у српски именослов. --Дамјан /разговарајмо/ 14:32, 18. април 2009. (CEST)Одговори
Шабан је циганин, то није тајна, тако да то није српско име него циганско притом оних Исламске вероисповести. Соколовић и Селимовић су били Исламске вероисповести. Српска имена се могу звати само она која постоје у црквеном календару и она која су словенског порекла. Међу Србима се могу почети користити имена Џон, Џејмс и Семирамида па их нећемо звати српским именима. Зна се која су српска а која су страна. По Немачкој и Холандији можеш наћи колико хоћеш Али-ја и Мухамед-а па нећемо звати та имена немачким и холандским. Друго је Јован а друго Мухамед. Прво је својствено српској историји, култури и вери, док Мухамед нема ништа са Србима, тако да се не могу звати сва имена која се могу наћи међу Србима српска.

Евиденција

Када се неко слово заврши (попуњена табела и урађена преусмерења како ваља), молим да се слово избачи:
б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н о п р с т у х ц ч ш
--Методичар зговор2а 23:28, 28. март 2009. (CET)Одговори

Još imena

Niste ubacili sledeća imena:

  • Srboljub,
  • Bogoslav,
  • Stevan,
  • Saša, Saška
  • Ljiljana, Ljilja
  • Leposlava
  • Anđela, Anđelija
  • Damir
  • itd.

™[[--Зеленаш! да знаш!]]™ (разговор)

Уређивање странице

Да ли би неко могао да подели овај списак имена на две странице: једна са женским а друга са мушким именима? Такође, да ли би неко могао направити све табеле једне величине а дужа објашњења ишла у више редова, јер ја не знам како да руководим википедијом? Изгледало би уредније. Hvala.

Поравнао сам тебале, сад су све исте 80% ширине стране. Дужа објашњења иду у више редова. -SmirnofLeary (разговор) 13:10, 26. август 2009. (CEST)Одговори

Листа женских имена на Б

Словенског порекла: Бајка, Бајна, Баница, Баша, Бежана, Бела, Белава, Белана, Белика, Белисава, Белислава, Белица, Белка, Белосава, Белослава, Белунка, Белуша, Беранка, Беринка, Берисава, Берисавка, Берислава, Бериславна, Берка, Беркица, Бесана, Биља, Биљана, Биљка, Биљослава, Биљура, Биљурка, Биса, Бисана, Бисена, Бисенија, Бисера, Бисерина, Бисерка, Бисерна, Бистра, Блага, Благдана, Благданка, Благија, Благиња, Благица, Благодана, Благоданка, Благодарка, Благољупка, Благомира, Благомирка, Благомирна, Благородна, Благоротка, Благосава, Благосавка, Благослава, Благославка, Благославна, Блатостива, Благуна, Блажа, Блажана, Блажена, Блаженија, Блаженка, Блажимирка, Блажица, Блажујка, Блажунка, Блашка, Бобана,

Богана, Богда, Богдана, Богданија, Богданка, Богдица, Богиња, Богислава, Богица, Богобојка, Богоданка, Богодарка, Богољуба, Богољупка, Богомила, Богомилка, Богомира, Богомирка, Богосава, Богослава, Богославка, Богумила, Богуна, Богуслава, Богуша, Бода, Бодина, Бодинка, Божана, Божанка, Божена, Боженка, Божидара, Божидарка, Божимила, Божимира, Божимирка, Божина, Божинка, Божисава, Божислава, Божица, Божура, Божурка, Боја, Бојана, Бојислава, Бојка, Бојкица, Бојна, Бокана, Бокора, Бокорка, Болеслава, Бољеслава, Бонка, Борана, Боранка, Борена, Борика, Борина, Боринка, Борисава, Борислава, Бориславка, Борица, Боришка, Борја, Борјана, Борјанка, Борка, Борољуба, Боруна, Боса, Босиља, Босиљка, Боска, Бошкана, Брајна, Бранибора, Браниборка, Бранија, Бранимира, Бранимирка, Бранимирна, Бранисава, Бранисавка, Бранислава, Браниславка, Браница, Бранка, Бранкица, Братинка, Братисавка, Братислава, Братиславка, Братослава, Братуша, Бреза, Бренка, Брза, Брзица, Будена, Будимила, Будимира, Будимирка, Будимирна, Будимка, Будисава, Будисавка, Будислава, Будиславка, Будиславна, Будица, Будмила, Будна, Бујана, Бујна, Булка, Буна, Бунка, Бура, Буринка

Страна имена: Бадемка, Барбара, Бехара

Jelena

Mislim da je pogreška što se ime Jelena poistovećuje sa grčkim imenom Helena. To je potpuno netačno i ta teorija se provukla inercijom kao etimologija imena. Jelena (kao i muško ime Jelen) ili potiču od naziva životinje jelen ili drveta jela-jelka, obe postavke su sasvim logične ako uzmemo u obzir ostala slovenska imena.

Збуњен

Колико ја видим, мало па мало неки нерегистровани члан убаци неко име. Нпр. малопре Луна. Може неко у чланку да лепо напише која имена иду, а која не иду...Пошто име Лунса сигурно се није одомаћило у Србији. (први пут чујем)--VuXman talk 14:54, 7. август 2011. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Списак српских личних имена/Архива 1”.