Разговор:Франсиско Франко/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Članak nije završen,piše samo o njegovom ranom životu,ništa o diktaturi o ratu...a to je najvažniji deo.Da znam stavio bih da je članak nedovršen,ali ne znam....--Vule91 (разговор) 23:58, 14. мај 2008. (CEST)
- Почео сам са изменом чланка, али ово је посао за неког искуснијег "Википедијанца" ,има доста да се ради, Франко је значајна историјска личност, надам се да ће ми се неко придружити.--Ašhabad (разговор) 19:36, 16. јун 2012. (CEST)
- Само ти пиши. Ако ти треба помоћ, можеш се мени обратити. Има ли нешто у чему сад могу да ти помогнем? --Јагода испеци па реци 19:40, 16. јун 2012. (CEST)
- Hvala ti, trebalo bi urditi ovaj deo desno sa osnovnim podacima(infokutija ili kako se već zove :-) ). Trenutno nemam vremena, od sledeće nedelje ću se ozbiljnije pozabaviti sa ovim člankom --Ašhabad (разговор) 23:14, 16. јун 2012. (CEST)
Попунила сам шаблон али нешто није у реду, јер ми се не приказује датум друге функције, председника владе. --Јагода испеци па реци 00:44, 17. јун 2012. (CEST)
- Мислим да је боље за почетак владавине ставити 1. април 1939. када је завршен грађански рат тј. када је преузео власт у целој Шпанији, него 1.октобар 1936. када су га његови војници именовали за "Вођу Шпаније"--Ašhabad (разговор) 11:40, 17. јун 2012. (CEST)
- Podaci su preuzeti sa spanske vikipedije. Takodje i i imena prethodnika, koja ti ne znam zasto, menjas. --Јагода испеци па реци 22:47, 17. јун 2012. (CEST)
- Promenio sam ime predhodnika jer jе Azana naveden kao predhodnik na hrvatskoj, engleskoj,ruskoj, italijanskoj, francuskoj Vikipediji.Migel Kabeljanas ke bio vođa pobunjenika na početkku rata pre Franka, a Hoze Mijaha Menant je bio visoki vojni funkcioner u republikanskoj vojsci.--Ašhabad (разговор) 23:39, 17. јун 2012. (CEST)
- Ok, to rešismo već na stranicama za razgovor. --Јагода испеци па реци 21:32, 20. јун 2012. (CEST)
Dobar?
Mislite li da bi ovaj članak mogao da se kandiduje za dobar? Možda i sjajan...? --Јагода испеци па реци 14:09, 19. јул 2013. (CEST)
- Ја га дотерујем већ неких годину дана, с намером да га кандидујем за добар, али никако да се одважим на то. Требало би проверити граматичке и правописне грешке, којих сигурно има, а могуће је да нека имена нисам добро траскрибовао. Прегледај то, јер ја нисам вичан тим стварима, а после га можемо ставити и на расправу --Ašhabad (разговор) 15:55, 27. јул 2013. (CEST)
- Može da se predloži za dobar, čitao sam članak i ispravljao sitne greškice, lepo napisano. Samo bi trebalo preći opet ceo tekst i ispraviti ako ima grešaka.--Soundwaweserb (разговор) 20:45, 27. јул 2013. (CEST)
Кандидат за добар чланак на расправи
Чланак је знатно проширен и сређен, многе граматичке и правописне грешке исправљене, али могуће је да има грешака, па ако их уочите исправите или укажите на њих. Расправа траје до: 27. августа 2013. (14:50) -- Ašhabad (разговор) 14:49, 20. август 2013. (CEST)
Коментари
Komentar: Lepo je što si predložio ovaj članak, čitao sam ga i izuzetno je dobar i sređen. Videću da pređem članak i ako ima nešto da se ispravi, od mene ima sigurno glas ZA.--Soundwaweserb (разговор) 14:53, 20. август 2013. (CEST)
Коментар: Добро написан и могао би да прође за добар. Мислим да би могао да прође и за сјајн само кад би био боље референциран.--VuXman talk 19:35, 20. август 2013. (CEST)
Komentar: Pročešljao sam po članku i ispravio neke sitne greškice, što se mene tiče to je to, svaka čast autoru (ili autorima) veoma dobar članak.--Soundwaweserb (разговор) 21:02, 20. август 2013. (CEST)
Komentar:Пар техничк-војних коментара. Чин између мајора и пуковнника би требало превести као потппуковник, без обзира на то како гласи буквални превод са шпанског. Даље, војне установе обично немају директоре већ начелнике (у тексту се помиње да је био „директор војне академије“). И треће, необично је што је као мајор био „најмлађи шпански официр“. Обично су официри већ потпоручници или поручници. То би требало проверити у извору на шта се тачно мисли. Можда је у Шпанији капетан још увек подофицир, а можда се мисли на више официре (нижи официри су потпоручници, поручници и капетани, а виши мајори, потпуковници и пуковници, па онда иду генерали). И на крају, још један куриозитет је чин генерал-капетана. Да ли је то можда бригадни генерал? Можда заиста постоји ексклузивни чин генерал-капетана који би био млађи од генерал-потпуковника и генерал-пуковника, али би и то ваљало проверити и мало можда појаснити. --Caer-Caveral (разговор) 22:25, 27. август 2013. (CEST)
- У питању је обична словна грешка, добивши чин мајора постао је најмлађи официр с тим чином, односно најмлађи мајор у шпанској војсци. Генерал-капетан није исто што и бригадни генерал. То је почасни чин у неким армијама, који углавном носи врховни командант или владар. Конкретно, у Шпанији је то био почасни чин шпанских краљева, када би носили униформу то је била униформа генерал-капетана. Више о томе на енглеском језику--Ašhabad (разговор) 22:52, 27. август 2013. (CEST)
Slika za infokutiju
Imam jedan dobronameran savet.
Trenutna slika u infokutiji nije loša, ali ima jedna slika koja je bolji izbor za infokutiju, dobrog je kvaliteta, na njoj je u svojim srednjim godinama, nije ni odveć mlad, a ni star, a i ova slika je iz vremena njegove ranije vladavine ili bar građanskog rata.
Link slike - https://allthatsinteresting.com/wordpress/wp-content/uploads/2016/03/stolen-babies-francisco-franco.jpg Markon Padrino (разговор) 23:40, 3. новембар 2021. (CET)