Разговор:Хенри Персел

Последњи коментар: Јакша, пре 15 година

Треба Персел, не Персл. ИПА транскрипција је /'pɜrsəl/. Ненаглашен глас /ə/, представљен словом Е преноси се као Е. Purcell - Персел.--LazaKamikaza (разговор) 11:19, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

[1] [2] [3]

У српском, он је Персл. --Јакша (разговор) 11:27, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

Gresis. U srpskom on je Persel. Referenca ya moju tvrdnju je Prcic. Mozes li mi dati referencuza tvoju tvrdnju? --LazaKamikaza (разговор) 13:38, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

Takodje mislim da nije u redu da menjas a da ne das razlog zašto si promenio. Ja sam ostavio obrazloženje zašto sam promenio na Parsel. Tvoje obrazloženje nije obrazloženje nego tvoje mišljenje, što apsolutno nije ok. --LazaKamikaza (разговор) 13:41, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

PS: Linkovi koje si mi dao ne govore ništa. Ako nešto stoji na Internetu, to ne znači da je ispravno. --LazaKamikaza (разговор) 13:42, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

Вратио сам на ПРАВИЛНУ транскрипцију Персел, јер мислим да ипак треба више веровати једном лингвисти него тамо неким веб сајтовима кад је транскрипција у питању. --LazaKamikaza (разговор) 13:56, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

Према интервики везама, Руси, Бугари и Македонци га такође зову Персел. --Саша Стефановић ® 14:38, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

Ali to nema veze. Srpski ima svoja pravla transkripcije koje treba postovati. As simple as that! ;)--LazaKamikaza (разговор) 16:41, 23. децембар 2008. (CET)Одговори
Аргументација је заснована на мишљењу оног ко за Персла није чуо у животу, али је зато читао правописне приручнике. Ово је за сваког познаваоца музике бизарно или скандалозно. БЕМУС је тамо неки извор?
Срећом, Прћић је као саветодавац раскринкан на примеру Мекејна, тако да се не може позивати на њега. --Јакша (разговор) 23:07, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

Јакша, не можеш тек тако, на своју руку да мењаш називе чланака. Дуго си овде и мислим да би требао да знаш да то не смеш да радиш. Ипак, мислим да, иако је Персел правилна транскрипција, чланак треба да се зове Хенри Персл, зато што је дотични живео пре више од 300 година, што ме доводи до закључка да је ова неправилна транскрипција његовог имена највероватније устаљена у српском језику.—Џонаја ¿Por qué no te callas? 23:39, 23. децембар 2008. (CET)Одговори


Ен. из 1978. године каже Персел.--Награисаловићкажи/лажи 23:51, 23. децембар 2008. (CET)Одговори

[4] [5] [6] [7]

БЕМУС - од 1971. до 2000. Четири пута ПЕРСЛ. Вероватно случајно и неписмено. Неписмени и некултурни су ваши администратори који себи узимају за право да друге уче култури. --Јакша (разговор) 23:40, 2. март 2009. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Хенри Персел”.